フリーランサーを探して依頼
条件から探す
I will translate all manually.
I only use translation machine for reference.
2,200円
/ 1時間
日本語 → インドネシア語
インドネシア語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
映像翻訳
カメラマン
日本語からポルトガル語への翻訳。
ブラジル
本人確認済み
私はブラジル人で、ブラジルの方への日本語教師を19年していました。
その間に通訳や翻訳などをしています。
よろしくおねがいいいたします。
1,500円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
取引先との連絡メッセージの翻訳
日本
本人確認済み
丁寧な仕事を心掛けています
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇔タイ語の翻訳、動画字幕付け、タイ⇔日本市場リサーチなど行います
日本
本人確認済み
日本語⇔タイ語翻訳業はもちろん、
市場リサーチ業や、タイ現地にオフィスがある強みを生かした対象企業への直接リサーチ、交渉も承ります。
1,500円
/ 1時間
日本語 → タイ語
タイ語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
自然な直訳・意訳(英語↔日本語)お任せ下さい。
アメリカ
本人確認済み
日本語ネイティヴですが、在米歴8年目になりますので読み書き発音全てネイティブレベルです。
アメリカで培ったグローバルな視点や感性を駆使して、的確で分かりやすい翻訳を日頃から心がけております。
納期厳守、また、クオリティーの高い翻訳をするのはもちろんのこと、クライアントのニーズをしっかり理解する事を大切にしております。
ご満足いただけるまで編集させていただきますので、ぜひ私にお任せください。
報酬はご希望に合わせて交渉可です。
また、質問等あれば気軽にご連絡下さいませ。
$10.00
(1,548円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
記事・論文の英日翻訳 機械翻訳の修正
日本
本人確認済み
丁寧で迅速なお仕事をモットーにしています。
クライアントに喜んで頂けるお仕事を実現できるように、努力致します。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
With 16 years of experience, I take pride in producing high quality and concise English translation which fully and accurately communicates the meaning and intention of the Japanese source text. I also focus on speed and am used to large volumes in tight turnarounds.
3,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Reliable 【Japanese↔English】 translation
アメリカ
本人確認済み
I am a Japanese native who is educated and currently residing in the US.
My experience in attending schools and working in both Japan and the US gave me a deep understanding of both languages and cultures, which I believe it shows in my translation work.
I can translate anything from a casual email to a formal document.
I genuinely love this job and meeting new clients, so let's work together.
I promise I will not disappoint you.
$10.00
(1,548円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
i translate documents and texts (arbic , english , french , german )
$5.00
(774円)
/ 1時間
アラビア語 → 英語
フランス語 → 英語
ドイツ語 → アラビア語
英語 → ドイツ語
ドイツ語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
産業翻訳
映像翻訳
文芸翻訳
出版翻訳
Game Localization
タイ
本人確認済み
I have experience in translating and proofreading the game contents to Thai language
1,000円
/ 1時間
英語 → タイ語
日本語 → タイ語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
日本語・スペイン語・英語・からフランス語への翻訳者です
フランス
本人確認済み
フランス人でプロな翻訳者です。
5年間で翻訳を勉強してきました。
フリーランスとして登録しています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → フランス語
英語 → フランス語
スペイン語 → フランス語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳のお仕事
日本
本人確認済み
簡単な日本語から英語、簡単な英語から日本語の翻訳のお仕事お待ちしております。
100円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス文書(英→日)翻訳いたします
日本
本人確認済み
ウェブサイト記事、ビジネスレター等のビジネス文書を英日翻訳いたします。
納期を守ることはもちろんのこと、依頼者様と丁寧にコミュニケーションを取ることを心掛けております。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
学問的論文の英訳
日本
本人確認済み
専門誌やジャーナルへ投稿する論文の英訳を、専門用語も使いながら正確に行います。当分野では経験豊富で、すでに英訳されている論文の校正およびコンサルも提供出来ます。
20,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
japanese chinese translation
中国
本人確認済み
freelancer
2,000円
/ 1時間
日本語 → 中国語(簡体字)
日本語 → 中国語(繁体字)
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
トランスクリプション・転記
アテンド通訳
IT翻訳
翻訳すべき文章を説明書やパンフレットや書籍などの印刷物まで仕上げられます。
日本
本人確認済み
翻訳にファクトチェックや校正をしたうえで、印刷物まで仕上げられます。印刷までしないような仕事でも、適切なサイズにして読みやすいデータで納品できます。
5,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
ロシア語 → 日本語
日本語 → ロシア語
ロシア語 → 英語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
ビジネス実務の翻訳(英→日)承ります
日本
本人確認済み
貿易実務、海外事業開発、市場調査、金融取引等の実務を通じて豊富な翻訳経験を有しています。
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本人とアメリカ人の2人による翻訳作業
日本
本人確認済み
同棲中の日米カップル2人で対応しております。
それぞれ日本語と英語ともにネイティブレベルであり業務は校閲し合って対応しているため、両言語の細かいニュアンスの違いを考慮した質の高いサービスを提供できます。
500円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
経験豊富なプロ翻訳家による契約書の英訳
日本
本人確認済み
長年国内外大手法律事務所とタッグを組んでおり、ミスを許さない専門的な契約書を正確かつスピーディーに訳しております。
独自の用語集を数十年の経験から持っており、用語の対訳を瞬時に参照出来る等、素人と一線を画するようなサービスを提供しております。また、HPのプライバシーポリーシー、利用契約、IPO等に際しての法律書類にも対応しております。
20,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I am a native Japanese speaker married to an American, so translating Japanese is something I do on a personal level everyday. However, when I translate for business I try and my best to make sure the essence of the document is accurate. There is often no direct translation for Japanese words to English and translating can be tricky, but being a native speaker allows me to read the words that are there and the words that are not there to make sure the translation I present is accurate each and every time.
$15.00
(2,322円)
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
EN -> JP Translation (expertise in culture, contemporary art, music, and international politics)
日本
本人確認済み
Professional translator who has strong expertise in contemporary art and music as well as culture and politics.
I always research and dive into the given topic and context in order to provide quality EN -> JP translation.
Please feel free to talk to me if you need someone who is flexible and has an independent work ethics!
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
English-Japanese Proofreading by a Japanese native.
Reasonable price, precise work, genre unquestioned.
The price depends on the volume and topics. Please do not hesitate to contact me.
(Find my past work examples below)
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
ご覧いただき、誠にありがとうございます。
迅速・安価・丁寧な英日翻訳・日英翻訳をお届けします!
Thank you very much for your interest.
Fast, reasonable, and thorough English-Japanese/Japanese-English translations!
【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】
・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、3円(yen)~@day
・日英翻訳/Ja-En 500~2000 chars@day☆、3円(yen)~@day
☆原文テキスト・仮払いを受領後/after receipt of translation source text and provisional payment
※翻訳分野の最新情報までの調査、表記統一をはじめ徹底した校閲。
※実際のワード/文字数・納期・専門性に合わせたお見積り。
※納期厳守と丁寧な業務・コミュニケーション。
※平日・土日祝日とも、早朝夜間にも対応。
※Natural translations by researching up to the latest information in the field and thorough proofreading incl. consistency of terminology.
※Quotation based on the number of words/chars, delivery date, and expertise.
※Strict to your deadline, thorough translation, and attentive communication.
※Available on weekdays, weekends, holidays, and early mornings and evenings.
※翻訳文書は、テキスト、ワード、エクセル、パワーポイント等のテキスト形式、またはTrados (その他のCATツールの場合はID・パスワードをご提供ください)にてご提供ください。
※ご希望の納品形式 ([1] Word・Excel等のファイル形式、[2] 英文訳のみ・和英文の対訳式等の形式) [3] CATツールと、特定用語のご指定等がございましたらご教示くださいませ。
※Please provide your translation source in text format (Text, Word, Excel, PowerPoint, etc.), or Trados (for other CAT tools, please provide ID and password).
※Please specify your preferred delivery format of the translation ([1] Word, Excel, or other file format, [2] English-only, or Japanese-English bilingual style, or [3] CAT tool), and any specific terminology to use.
1,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hello, thank you for visiting!
Do you need something translated from Japanese into English?
Do you have a favourite artist on social media who makes regular posts and you want to know what they are saying?
I can provide you with a native English translation of anything in Japanese.
Whether it be some business correspondence, personal communications, blog articles, website information, fiction or even manga and screenplays, I can bring it to you in English.
I also have experience in translating subtitles for movies, documentaries, TV drama series and anime.
(Note, I do require a Japanese script to translate when it comes to video subtitling. There are extra fees if you do not have a Japanese transcription.)
Finally, if you have something that you already have translated from Japanese into English, I also provide a native proofreading and checking service.
~My Rates~
Translation: 5 yen per Japanese character
Subtitling: 600 yen per audio minute (700 yen per audio minute if there is no Japanese script)
Proofreading: 3 yen per English word
Please feel free to contact me for a custom order or a quote.
I look forward to working with you!
2,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳