Conyacサービス終了のお知らせ

学問的論文の英訳

お仕事を相談する(無料)
japan2you

5.0

20,000円 / 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Standard 日本語 → 英語
専門誌やジャーナルへ投稿する論文の英訳を、専門用語も使いながら正確に行います。当分野では経験豊富で、すでに英訳されている論文の校正およびコンサルも提供出来ます。
海外専門誌やジャーナルへの論文投稿等
月~日、午前8時~午後8時

japan2youさんのプロフィール

本人確認済み
6年以上前
英語 (native) 日本語
輸出産業 法務 特許 エレクトロニクス 文学 商品説明 ファッション 出版・プレスリリース 医療
縁があり幼い頃に日本語に目覚めました。以来、日本語と共に人生を歩み、プロ翻訳家一筋です。

・17年間も日本語に携わり、現役プロ日英翻訳家として活動中
・アメリカ生まれ・育ちの英語ネーティブ、日本国内に年間10,000件の案件を担当する個人翻訳事務所を経営
・スタンフォード大学、アイビーリーグならびに京大にて勉強し、東亜研究修士号取得
・屈指の上々企業やベンチャーの英訳担当として抜擢(契約書、マーケティング、精密機器、医療、ファッション、モバイル等)
・10年かけて独自の用語集を開発、これにより顧客毎の英文のトンマナを統一
・多くの翻訳会社の外部顧問として品質管理に当たる
・20年間Linux環境開発に携わり、翻訳メモリだけでなく、awk、sed、Python、Perl、LaTeXその他のテキスト処理言語に精通
・字幕作成、既存システムのローカライズ、API連携等も柔軟に貴社専用のソリューションもカスタマイズ可能

貴社のブランドイメージ、コンテンツ、商品・サービスを英語圏ユーザーに魅力的にアピールしつつ品質にどうしても妥協できない場合に、ご連絡ください。英語による第一印象が貴社の海外進出を大きく左右します。正確かつ魅力的な英文コピーを提供することを保証いたします。

rs2017_sc
いつも素早くご対応頂いております。稚拙な質問にも丁寧に詳しくご回答いただき、非常に助かっております。