フリーランサーを探して依頼
条件から探す
High reliability, confidence and trust.
$1.00
(153円)
/ 1時間
英語 → スペイン語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
動画の文字起こし(英語→日本語、英語)または 文章の英語→日本語の翻訳をぜひお任せください。
フリーランスにてオンラインで在宅仕事をしているため、スピーディーに翻訳可能です。
現在イギリス在住の経験を生かして、早くて信頼のいい翻訳ができましたらです。
何卒よろしくお願い致します。
1,500円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
英語→日本語を全力で承ります
日本
本人確認済み
用途に沿った文体と合わせて、最適な翻訳の提供を目指します。
1,650円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I'm punctual, professional and flexible.
$6.00
(919円)
/ 1時間
英語 → タガログ語
カテゴリー
簡単作業・その他 / バリエーション作成
I'm very quick when it comes to finishing job on time.
$6.00
(919円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Fast response and delivery
High quality
Up to 3 revision
$10.00
(1,532円)
/ 1時間
中国語(簡体字) → 英語
英語 → 中国語(簡体字)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Please do not settle any request without considering my services.
$14.00
(2,145円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
英語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
出版翻訳
翻訳コーディネータ
商談通訳
会議通訳
校正・校閲
記事・ブログ作成
個人営業
企画
人事・総務
採用
語学教師
プロジェクトマネージメント
Please do not settle any request without considering my services.
$14.00
(2,145円)
/ 1時間
ポルトガル語 (ポルトガル) → 英語
ポルトガル語 (ブラジル) → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
スキル
出版翻訳
翻訳コーディネータ
商談通訳
会議通訳
校正・校閲
記事・ブログ作成
個人営業
企画
人事・総務
採用
語学教師
プロジェクトマネージメント
Reviewing and Proofreading are essencial activities in Translation Quality Assurance Process.
ポルトガル
本人確認済み
Reviewing and Proofreading have a very important role in the Translation Process.
I have the knowledge and experience of executing and managing large volume translation projects including the Quality Management Process work products and activities.
$16.00
(2,452円)
/ 1時間
英語
ポルトガル語 (ポルトガル)
ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
スキル
出版翻訳
翻訳コーディネータ
商談通訳
会議通訳
校正・校閲
記事・ブログ作成
個人営業
企画
人事・総務
採用
語学教師
プロジェクトマネージメント
日本語→英語の翻訳をしています!
日本
本人確認済み
ご興味を持ってくださり、ありがとうございます。
現在フリーランスで翻訳をしております。
結婚・出産・育児を経験しており、幼児教育に長年従事しておりましたので、
これらに関連したお仕事があればお役に立てるかと思います。
【対応可能分野】
・教育
・一般
・音楽・絵画などの芸術
・ペット(犬を飼っております)
・ゲーム
1,300円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I choose this role because it encompasses the skills I'm good at and I find data and marketing research interesting.
$35.00
(5,363円)
/ 1時間
英語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
I translate to easy understandable context
$30.00
(4,597円)
/ 1時間
スペイン語 → 英語
フランス語 → 英語
ラテン語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
社内メールなどの短い文章から会議資料、スライド翻訳・作成をいたします。
受注サイズ:メールサイズから30ページ(A4)を承ります。
和訳・英訳ともに文字・単語ベースで15円。
スライド作成に関しては、1スライド1200円。
Translate any kind of documents, emails, slides related to business!
The size of the content does not matter!
15 JPY/word( English) or letter (Japanese)
1200 JPY/slide
Questions are always welcome!
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語と英語の翻訳ならできます!
カナダ
本人確認済み
国際結婚をしており、今カナダに住在しています!英語に触れることの方が多いですが、私の日本語能力もキープしたいので翻訳を選びました!
1,500円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
法務翻訳いたします!
本人確認未認証
お気軽にお問い合わせください。
1,000円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Portuguese translation services
ポルトガル
本人確認済み
More than 10 years of translation experience
$18.00
(2,758円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
イタリア語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Post-editing
ポルトガル
本人確認済み
I have more than 10 years of translation experience in the following pairs:
English to Portuguese (Pt & Br)
Spanish to Portuguese (Pt & Br)
French to Portuguese (Pt & Br)
Italian to Portuguese (Pt & Br))
Mostly in Technical, Industries, Automotive, Arts and Arts history, Medical, Pharma, Sports, Trading/Forex, iGaming /Casino/ Poker, E-Commerce.
$18.00
(2,758円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
イタリア語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ポストエディット
Localization
ポルトガル
本人確認済み
I have more than 10 years of translation experience in the following pairs:
English to Portuguese (Pt & Br)
Spanish to Portuguese (Pt & Br)
French to Portuguese (Pt & Br)
Italian to Portuguese (Pt & Br))
Mostly in Technical, Industries, Automotive, Arts and Arts history, Medical, Pharma, Sports, Trading/Forex, iGaming /Casino/ Poker, E-Commerce.
$18.00
(2,758円)
/ 1時間
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
スペイン語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
イタリア語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / ローカライズ全般
I can translate games blogs and YouTube videos into easy to read, fluent Japanese.
I have had experience as writer and editor at a major website, and am experienced with creative writing. I am very aware of how Japanese audiences respond to different writing styles and which words to use to avoid flaming.
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
メニュー、説明書、契約書、成績表、証明書などの翻訳をしています。
ニュージーランド
本人確認済み
なるべく早く、そして自然な日本語へ翻訳します。
1,200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
より多くの人の生活を豊かにする為に、分かりやすい翻訳を常に心がけています。また英語圏の国での長期在住の経験を生かした翻訳の正確性を大事にしています。文化、旅行、人権に関する文書以外の他の分野にも挑戦したいと思っています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 英語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
2000字程度の翻訳承ります
日本
本人確認済み
翻訳家を目指しております若き会社員です。
修行の身ゆえ格安で翻訳を承ります。
「安かろう悪かろう」とならぬよう本気で取り組ませていただきます。
読みやすい訳文を心がけております。
何卒よろしくお願いいたします。
200円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳(日→英):医療・科学・IT
アメリカ
本人確認済み
2020年5月に大学を卒業し、大学で学んだ分野や医療・科学関係専門用語をこの先も忘れず活かせるようConyacで翻訳をさせていただいています。現在は大学院に向け、オンライン授業を受けています。
人生の半分を日本で、半分をアメリカで過ごしてきたバイリンガルです。
これまでもフリーランスで翻訳(日→英)を行っており、在学中に授業や研究を通して医学・薬学関係の英語論文を読んできましたので、とても自然な翻訳が行えるかと思います。
細胞生物学、分子生物学、微生物学、生化学、無機化学、有機化学、高分子化学、生体適合物質、解剖学、生理学、生体力学、医療統計学、脳科学などの分野の一般知識があります。
よろしくお願いいたします
$15.00
(2,299円)
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳