自然豊かなニュージーランドに移住してから早16年。
こちらの生活を通じ、さまざまな翻訳・通訳の経験をしてきました。
今後は翻訳家として本格的に仕事をしていきたいと思い、独学ではないきちんとした翻訳スキルを身に着けるため、現在通信講座にて勉強中です。
こちらに移住してからしばらくはカフェやレストランにて仕事をしていました。
スーパーバイザーとして日本人スタッフとレストランマネージャーのコミュニケーションをサポートしたり、日本からのお客様の対応を任されました。
その際、メニューを日本語へ翻訳したのが始まりです。
その後、引継ぎのマニュアルを英語で作成したり、小さな電子機器の取扱説明書の翻訳、そして留学生グループをお世話するコーディネーターとして通訳及び様々な書類の翻訳に携わってきました。
余談ではありますが、カタログや招待状などのデザイニングもできますので、翻訳のみではなく、そういったお仕事でもお手伝い出来たらと思っております。
翻訳家としてはまだまだかけだしではありますが、今までの経験と知識を生かし、直訳ではない自然な翻訳ができる自信があります。
皆様と一緒にお仕事ができる機会を楽しみにお待ちしております。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | マニュアル | 5~10年 | 日本あてに出荷する小さなセンサーの取扱説明書など | |
英語 → 日本語 | 商品説明 | 1年 | 電子機器の説明 | |
日本語 → 英語 | マニュアル | 1年 | 業務マニュアル(引継ぎ用) |