Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

yuki2sanda Translations

ID Verified
About 11 years ago
Germany
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yuki2sanda English → Japanese
Original Text

Herodes attacked Arabia without the agreement of Caesar, who voiced his disapproval and became deeply angry with Herodes. Caesar sent him a very harsh letter, and abruptly dismissed the envoys who arrived on his behalf. But when Nicolaus arrived and met Caesar, he not only freed Herodes from all guilt, but he also turned his anger against the enemies of Herodes. The Arabian [king] had already died, but Caesar was persuaded by Nicolaus' accusations to condemn his chief minister, who was later found to be thoroughly wicked and was put to death.In the meantime, the household of Herodes was in turmoil. His eldest son had accused two of his other sons of plotting against their father.

Translation

不賛成の意を表明しHerodesに対して大変憤慨するようになったCaesarの同意を得ずに、Herodesはアラビアを攻撃した。Caesarは彼にとても厳しい手紙を送り、彼の味方で到着した使者を突然追放した。
しかしNicolausが到着しCaesarと会った際、彼はHerodesをすべての罪から解放しただけでなく、Herodesの敵に対して怒りを向けた。アラビアの [王] はもうすでに亡くなっていたが、Caesarは州首相を非難するNicolausの告発によって説得された。州首相は後に完全に苦しめられ、処刑される。その間、Herodesの王室は混乱状態であった。彼の長男は他の2人の息子に父親に対して陰謀をたくらんでいると告訴された。

yuki2sanda English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

For shipping inquiries for international orders you would have to contact global shop. HerRoom has partnered with a trusted third-party company, G.com to fulfill orders for our customers outside the U.S. and Canada. Simply put any items you wish to purchase in your shopping cart and choose the "international checkout" option. The items will automatically be transferred to the GlobalShopex cart. You may pay with international credit cards, PayPal and bank wire transfers. GlobalShopex will process your payment and guarantee delivery. Once your order is completed, all inquiries should be directed to @.com <@.com>, *** or GlobalShopex Customer Service Department <http://www.globalshopex.com/contact.html>

Translation

海外からのご注文で出荷の問い合わせに関しては、グローバルショップに問い合わせしなければなりません。HerRoomはアメリカとカナダ以外での弊社のお客様の注文を履行するために、信頼出来る第三の会社、G.comと提携しています。買い物カートに貴方が購入したい商品を入れて、「インターナショナルチェックアウト」のオプションを選んで下さい。商品は自動的にGlobalShopexのカートに転送されます。インターナショナルクレジットカード、Paypal、銀行電信送金で支払うことができます。GlobalShopexはあなたの支払いを遂行し、発送を保証します。一度、貴方の注文が完了すると、すべての問い合わせは@.com <@.com>、***、あるいは GlobalShopexのカスタマーセンター部門<http://www.globalshopex.com/contact.html>に直接届きます。

yuki2sanda English → Japanese
Original Text

Watching youthis morning
Everything is shining
What a joy to have you by my side

Turn your head and tell me
“I just need to hold you”
Let me see your loving in your eyes

Eyes that give me passion now as they
call me thru the night Nite
that till tomorrow shines in my heart Just to tell ya

Nothing's gonna take my love from you babe
Anything that matters now is today
I would never let you go believe it
I wanna take it and deceive it

Nothing's gonna take my love from you now
Nothing's gonna hide the moon of this nite
I would never change my mind and leave you
And nothing's gonna take my love from you (Take my love)

Easy like a rainbow
stormy like a tiger
That's our love and always
I'll be there



Translation

今朝、あなたを見ている
すべてが輝いている
私の側にあなたがいるのでとても喜んでいる

振り向いて言って欲しい
「君を抱きしめなきゃ」
あなたの瞳の中の愛を見せて欲しい

私に今、情熱をくれた瞳は夜から明日まで私を呼んでいるように、
私の心で輝いている
ただそれをあなたに言いたかった

何もあなたへの私の愛を奪うものはない ベイビー
今、重要なのは今日だけ
私は絶対あなたを手放さない 信じて
私は欲しいし、騙したい

何もあなたへの私の愛を奪うものはない
何も今夜の月を隠すものはない
私は絶対心変わりしないし、あなたのもとから去らない
何もあなたへの私の愛を奪うものはない(私の愛を受け取って)

虹のように心地よく
虎のように激しく
それが私たちの愛 いつも
私はそこにいる