[Translation from English to Japanese ] I check EMS trackin in Thailand (different from the postal website you sent m...

This requests contains 291 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yuki2sanda ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by dream at 24 Sep 2013 at 19:55 3078 views
Time left: Finished

I check EMS trackin in Thailand (different from the postal website you sent me), it seems the product is seized by customs because they found out what it is. It seems there's a regulation that this type of product cannot be sent via EMS.
What do you recommend? The product has not reached me.

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 20:01
EMSの追跡番号をタイで確認しました(貴方が送ってくれた郵便局のサイトとは別のものです)。商品の中身が確認され、税関で差し押さえられてしまったみたいです。このタイプの商品はEMSでは送ってはいけないという規制があるみたいです。どうすればいいでしょうか?商品はまだ届いていません。
dream likes this translation
yuki2sanda
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 24 Sep 2013 at 20:16
私はタイでEMSの追跡を確認しました。(貴方が私に送ってくれたウェブサイトとは違いました。)税関で商品が何なのか発覚したため、商品は税関で押収されているようです。どうやら、EMSを通じてこの種類の商品は送る事ができない規制があるようです。
何か推奨することはありますか?商品はまだ私のもとまで届いていません。
dream likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime