Notice of Conyac Termination

yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Almost 14 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

A vertically unbalanced MOZY 3000 will swing about and pendulum when you walk, run, or turns. To adjust the Mozy 3000’s vertical balance you can either attach or take out Counterweights, or telescope the sled in or out. We recommend to telescope the sled to its full so that you need not to remember the point of balance always.

A vertically balanced MOZY 3000 will take approximately two to three seconds when you do the “Drop Time” test—to pass the vertical position. . NOTE: The length of Drop Time set will, in the end, be up to you to decide. Different Drop Times affect the vertical balance and as a result, will change the obtainable shooting output.

Translation

MOZY 3000が垂直方向にアンバランスだと、歩いたり、走ったり回ったりしたときに揺れます。MOZY 3000の垂直方向のバランスを調整するには、カウンターウェイト(おもり)をつけたり外したりするか、スレッドを伸ばしたり縮めたりします。いつもバランスポイントを覚えている必要をなくすため、スレッドをいっぱいまで伸ばすことをお勧めします。

MOZY 3000が垂直方向にバランスがとれていれば、「ドロップタイム」テストを行い、垂直位置をパスするのに約2~3秒かかります。
注:ドロップタイムセットの長さは、結局はあなたが決めることになります。ドロップタイムが決まっていないと垂直バランスに影響が出て、結果として得られる撮影のアウトプットが変更されます。

yoppo1026 Japanese → English
Original Text

20時30分~RADHALL

Translation

20:30- RADHALL