yoppo (yoppo1026) Translations

5.0 151 reviews
ID Verified
Over 13 years ago Female
Japan
Japanese (Native) English
Medical Business Electronics Contracts Food/Recipe/Menu Travel Journalism Comics Literature Manuals
20 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
yoppo1026 English → Japanese
Original Text

A provision within a pension bill specifically limited the use of COLI policies to the top 35% of income earners in a company, or those earning more than $100,000 per year - to allay concerns about "janitor's insurance," the use of COLI policies to insure the lives of employees who earn minimal wages and who are not crucial to the continuation of a business. That legislation also required companies to report information on their COLI practices to the Service.
The administration's spending plan would also reduce the dividend received deduction life insurers utilize in accounts that fund variable life insurance and variable annuity contracts, at a savings of approximately $2.4 billion over the next five years.

Translation

年金法案の規定によるとCOLIの保険契約の使用は企業の35%までの高額所得者、または年間所得が10万ドル以上の者にすると明確に制限し、最低賃金を稼ぎ、ビジネスの存続にはあまり重量でない従業員の命を保証する為にCOLIの保険契約を使用するという「管理者の保険」が抱える不安を和らげている。その法律によると、企業が官庁にCOLIの履行の情報を報告することも必要である。
支出計画によると行政は、定まらない生命保険と定まらない年金契約に資金を提供している計算書で生命保険会社が使用している受け取り配当控除をも減らし、今後5年間でおよそ24億ドルを節約するようだ。

yoppo1026 English → Japanese
Original Text

In 2011, New York Life AfricanAmerican market unit will rally around a movement to encourage them to take charge of their financial foundation and begin building multigenerational wealth. The company is committed to leading a communitybased, group-driven initiative that uses life insurance as the tool to eventually inject billions of dollars into communities around the country. Our agents are challenging thought-leaders to engage families, businesses, churches and schools about a collective investment in the future.
Hurdles to selling life insurance include beliefs such as "The Lord will provide for my family," or "I just need enough insurance to bury me." Addressing these challenges is crucial to success.

Translation

2011年、ニューヨークライフアフリカンアメリカン市場部署が財政基盤の管理を引き受け、数世代の富を築き始めるような動きの元に終結します。この会社は国中のコミュニティーに結局何十億ドルも投入する道具として生命保険を使うコミュニティーベースのグループ運営のイニシアチブを率いることに尽力しています。我々のエージェントは思想的指導者に家族、ビジネス、教会そして学校を将来的に合同運用をすることを目指しています。
生命保険を販売するハードルには「神が私の家族を守ってくれるだろう。」とか、「私はお墓に入るだけの十分な保険があればいい。」というような信念も含まれます。このような困難を述べることが成功には不可欠なのです。