cinnamon (y_ohtani) — Written Reviews
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:18
|
|
Comment とてもきちんと訳されていると思います。Do you like bright painting ?の訳も全くその通りですが、直前の部分からのつながりで、多分(濃いペインティングではなく)もっと明るいペインティングの方がお好きですか?と聞いているように思いました。暗い目というと... |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:25
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:52
|
|
Comment 読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:35
|
|
Comment somethingは、保険に関連して、「お金か何か」 と言いたいのではないかと思いますが。とにかく自腹を切ることはないですよ という感じに取れますが。これだけの文章では分かりにくいですよね。うまく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
29 May 2020 at 23:59
|
|
Comment give us exact time は、~の時間「に」ではなく、 正確な時間「を」私たちに与える → 正確にいつなのか私たちに教える だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:49
|
|
Comment 意味はその通りですが、特に「君」とする理由も見当たらないので、普通にですます調で良いのではないでしょうか? |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
18 May 2020 at 23:28
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 May 2020 at 23:26
|
|
Comment 読みやすく、誤訳もないと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 May 2020 at 21:22
|
|
Comment ここでは「right」は「権利」よりは、「でしょ?」とか、「ですよね?」とか、「いいですね?」 という同意を求めるrightだと思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 May 2020 at 21:59
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 May 2020 at 21:54
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 May 2020 at 22:02
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
03 May 2020 at 00:16
|
|
Comment 正確で分かりやすいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
02 May 2020 at 22:16
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jul 2021 at 11:38
|
|
Comment 原文に忠実で、訳文の意味も取りやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
25 Jan 2020 at 23:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jan 2020 at 00:21
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 Jan 2020 at 00:27
|
|
Comment とても読みやすい上に、原文の著者の感情が訳文にうまく表現されていると思います。 |