Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Verdiana Pinti (verdi313) Translations

ID Verified
Over 9 years ago Female
Italy
Italian (Native) French English Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
verdi313 Japanese → English
Original Text

14日間返品条件
購入した商品に対し満足していない場合、14日間以内であれば返品を受け入れます。

返品時の注意
商品は完全な状態でなければなりません。
商品が使用された形跡や箱、タグ、保証書、説明書などが欠損している場合は当社規定の評価額での返金となります。

返品時の送料はバイヤー負担となります。

返品時のインボイスには、返品商品である旨を記載してください。

返金
返品商品が到着後に検品を開始し、検品終了後3営業日以内に返金処理を行います。
すべての輸入関税や税金は返金することができません。

Translation

14 days return policy
If you are not satisfied with the products that you have purchased, we agree its return if it is within 14 days.

Notes about return goods
Product must be in perfect conditions.
If there are evidences that it was used like damages to the boxes, , label , warranty card, instructions, you will be refunded by our Company regulation according to a valuation.

Shipping cost for the return will be charge to the buyer.

On the invoice of the returned goods, please write the article that is going to be returned.

Refund
Returned products will be inspected after their arrival, and the refund will be processed within three business days after the completation of the inspection.
All of the import duties and taxes can't be refunded.