Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

momonoura (ueharamasashi) Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
Business Accounting Finance technology
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
13 Feb 2017 at 11:48
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Feb 2017 at 11:43
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
15 Feb 2017 at 12:01
Comment
法律文書には、あまり適さない訳文かと思われます。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Feb 2017 at 22:32
Comment
zip codeを「住所」と解釈したあたりが素晴らしいと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 22:29
Comment
直訳調ですが、原文の意味はしっかり伝わると思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Feb 2017 at 21:14
Comment
説明文として非常にわかりやすかったです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Feb 2017 at 12:27
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Feb 2017 at 01:22
Comment
少し日本語が読みづらいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Feb 2017 at 01:20
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Feb 2017 at 01:29
Comment
訳されてない箇所がいくつかあります。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:07
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:01
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Feb 2017 at 10:52
ueharamasashi rated this translation result as ★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:11
Comment
日本語が不自然に感じます。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:14
Comment
とても読みやすいです。 factory secondを「B級品」と訳されているあたり、目からウロコでした。すばらしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:10
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:08
Comment
長めの説明文ですが、丁寧で読みやすかったです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Feb 2017 at 23:25
Comment
読みやすくて分かりやすいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:22
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:17
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 10:30
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 08:00
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Feb 2017 at 07:56
ueharamasashi rated this translation result as ★★ English → Japanese
02 Feb 2017 at 11:05
Comment
In the auction you state that it is for parts or not working but is functional. の部分が訳されていないようです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Feb 2017 at 10:54