Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

momonoura (ueharamasashi) Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Male 30s
Japan
Japanese (Native) English
Business Accounting Finance technology
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Mar 2017 at 08:36
Comment
とても素晴らしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Mar 2017 at 08:33
Comment
sun stripは「太陽光線」のことではないようです。日本語で何て言うのか私も分かりませんが...。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Mar 2017 at 08:20
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Mar 2017 at 09:37
Comment
読みやすくて、素晴らしいと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 09:22
Comment
自然な日本語で、素晴らしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 09:20
Comment
自然な日本語で読みやすく、素晴らしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
07 Mar 2017 at 09:18
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Mar 2017 at 11:00
Comment
素晴らしいと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
03 Mar 2017 at 10:59
Comment
素晴らしいと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Apr 2017 at 18:41
Comment
とても読みやすいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
11 Apr 2017 at 18:39
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 09:46
Comment
少し日本語がぎこちない感じがします。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 09:44
Comment
すばらしい訳文だと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 Mar 2017 at 09:42
Comment
とても素晴らしい訳文だと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:28
Comment
日本語が少し不自然な気がします。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:27
Comment
すばらしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★ English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:26
Comment
なんかすごい日本語になっています。
ueharamasashi rated this translation result as English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:42
Comment
「DO washer 浴槽」はさすがにないと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:41
Comment
whirlpoolやZipあたりの解釈が難しいですね。
ueharamasashi rated this translation result as ★★ English → Japanese
28 Feb 2017 at 21:37
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Feb 2017 at 08:20
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Feb 2017 at 08:16
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2017 at 08:10
Comment
文法的に少し理解しづらい箇所もキレイに訳されていて、 自然で読みやすく、素晴らしいです。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2017 at 10:40
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Feb 2017 at 10:01
Comment
any further assistanceを「何かお手伝いできる事」と訳されてるあたりが、 日本語らしくて、とても良いと思います。