Notice of Conyac Termination

trans104 Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Orange County, California, USA.
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
trans104 English → Japanese
Original Text

Regardless of the quantity, the lowest price that I can do on the RBZ drivers is $575 and for the R11S Tour $675. Some heads I may not be able to supply 10 of as well. So, please let me know how many you are interested in at those prices and I can let you know if it is possible or not at this time.

I only have 1 RBZ P 5 wood head in stock and am out of the 3 woods right now. I should have more coming though and can let you know on that once I find out.

I understand people are worried but I assure you everything I sell is 100% legit. I have a great reputation and stand behind everything I sell. If you are ever worried about something let me know, I stand behind everything I sell. What are you needing right now?

Translation

数量にかかわらず、提示できる底値は RBZ Driver $575.00 そして R11S Tour $675.00 です。ヘッドによっては10個の供給が不可能なものもあります。ですので具体的に必要な数量を教えていただければ供給に可否を案内させていただきます。また、価格については先に述べたとおりでお願いいたします。

RBZ P の 5 Wood Head は1個だけ手持ち在庫がありますが 3 Wood は欠品中です。オーダーは入れてあるので入荷予定が分かったら案内させていただきます。

人々が心配していることは私も理解しますが、私が販売する全ての商品は100%合法であることを保証します。私は自分が販売した商品全てきちんとフォローしますので評判も非常に高いです。もし何が不審なことがあるようでしたら率直に申してください。販売する全ての商品に対してきちんとフォローを約束します。他に何か説明必要でしょうか?

trans104 English → Japanese
Original Text

Thank you for your prompt payment.
Tomorrow, Thursday July 5/2012 I will arrange UPS pick up as soon as I finish packing the two amplifier units with its original shipping box. These units are very heavy approximately 70lbs each. I want to make sure the packaging are secured since these units are shipped ground. Also its good idea to buy insurance for these units so the shipping company will be very carefull during shipping and handling & not to drop the box while transporting to their other hub. I will use Ebay labeler so you will have a tracking number. This is my first time as a seller so please be patience i will get these ampifiers ASAP to you. Have a good night...

Translation

早々にお支払いいただきありがとうございます。
私どもの明日、2012年7月5日(木曜日)にUPSへ商品の引渡しができるよう、お買い上げいただいたアンプ2台を梱包いたします。商品はメーカー出荷時のオリジナルパッケージがありますのでそれを使って梱包させていただきます。アンプ1台につき約70ポンド (約31Kg) と非常に重たく尚且つアメリカ国内の輸送は陸上輸送であるためしっかり梱包させていただきます。しかし輸送途中の破損、損傷に対するバックアップとして保険の購入をお勧めします。保険を掛けることでUPS自体の荷扱いが丁寧になるため、中継倉庫等での仕分け作業中に商品を落とされたりする確立が低くなります。送り状手配は ebay labeler を使いますので貴方へも貨物追跡番号が案内されます。これが私の初めてのセラー取引きです。お買い上げいただいたアンプは速やかに出荷させていただきますのでしばしお待ちお願い申し上げます。それでは、おやすみなさい。

trans104 English → Japanese
Original Text

With trans missions having the built-in electric sensor, the supplied three-wire harness adapter connects the transmission speed sensor to the speedometer .

This system will also accept most after-market inductive, Hall-effect, or ground switch sensors.

For 3 wire Hall-effect sensors, refer to the installations for the sensor to determine wire color code.

Most 3 wire sensors use the following color code:RED - poer, BLACK - ground, WHITE - speed signal.

Connect the sensor signal wire to the GREEN wire from the 3-wire harness, connect the sensor power wire to the red wire from the 3-wire harness, and connect the sensor ground wire to the black wire from the 3-wire harness.

Translation

トランスミッションには電気センサーが内臓されおり、そこからのびた3本線のハーネスがトランスミッション・スピード・センサーとスピード・メーターを繋げます。

このシステムは、インダクティブ(誘導性)、ホール・エフェクト(ホール効果)、あるいはグランドスイッチらのセンサーが使用可能で大抵の市販品で対応できます。

3ワイヤー式(3本線)・ホール・エフェクト・センサーを使用する場合は、各配線の色を合わせる必要があるので取扱説明書を参照して適合させてください。

大抵の3ワイヤー式(3本線)・センサーには、赤/黒/白の各線が使われており、それぞれのカラー・コードは、赤色=電源、黒色=アース、白色=スピード信号、が一般的な識別とされています。

センサーから出ているスピード信号線を3ワイヤー(3本線)・ハーネス(以降ハーネスとする)の緑色の配線に、センサーからの電源線をハーネス側の赤色線へ、そしてセンサーからのアース線をハーネスの黒白線へそれぞれ結線させてください。

trans104 English → Japanese
Original Text

I am getting some this week, or early next

I got some R11s 8, 9 and 10.5 if you need any. Also working on a few RBZs. These won't last long so let me know ASAP.

hi, thanks for your email. sorry, don't think they make an 8.2. I checked the fuji website & 7.2 was the highest they offered. if u saw an 8.2, then it must be a tour issue or something. we have a fujikura account, so we can get anything they offer on website. let us know if we can help.


The hold has been removed from your package and you may select it for shipping from your Inbox at any time.

Please be aware that the $5 handling fee is PER package and NOT per item. I am sorry for the confusion.

If you have any questions please let us know.

Translation

今週あるいは来週上旬に幾つか入手予定です。

R11 の 8、9、10.5 の手持ちが幾つかありますので興味あれば言ってください。また、現在 RBZ を幾つか製作しています、ただしこれらは直ぐに売れてしまうので興味ある場合は早めに連絡をお願いします。

こんにちは、メールありがとうございます。Fuji のサイトを確認しましたが 7.2 が最大値のようで 8.2 はラインアップが無いようです。申し訳ありません。もし貴方が 8.2 を見たのであれば、それは恐らくツアー・イッシューか何か特別なものだと思います。Fujikura の取引口座を持っていますので、その会社のサイトに掲載されているアイテムでしたら入手可能です。興味ありましたら遠慮なく言ってください。

貴方の注文商品が入った貨物の保留 (差し押さえ) は解除されましたので、出荷希望商品を指示いただければ直ぐに出荷手配可能です。

$5.00 の手数料はパッケージ単位でのチャージです。アイテム単位ではありません。混乱させましたことお詫びいたします。

ご不明な点がございましたらご連絡ください。

trans104 English → Japanese
Original Text

We recently received a package True Temper Sports to your attention that has a discrepancy from the merchant invoice compared to what is actually present in your package. 32 items were listed on your packing list, but only 31 items were sent within that package.

Please contact your vendor, to discover the whereabouts of your missing items or if they will arrive in separate shipments.

The hold has been removed from the package and you can select it for shipment at any time.


No luck on any of that, I can get the tour spec but they don't make an 8.2

Cannot get the tiems below cheap enough to make it worht your while. I can get tour specs shafts but only in 60 and 70 gram for $215.

Translation

True Temper Sports から貴方宛の貨物を先日受領しました。しかし請求書と実際に受け取った商品に喰い違いがあることに気付きました。梱包リスト上では合計 32点のアイテムが記載されていますが、実際のアイテム数は 31点しか届いておりません。

お手数ですがショートしている 1 アイテムの状況を仕入先へ確認していただけないでしょうか。別送にて後から送られてくるのか、もしくはまだ仕入先の倉庫にあるのかなど具体的に確認していただけると助かります。

貨物のホールド (出荷止め) は解除されていますので、出荷したいアイテムを特定して指示いただければ直ぐにでも出荷手配すること可能です。

依頼のその商品に関しては残念ながら可能性はありません。ツアー・スペックであれば入手可能ですが 8.2 のサイズは製作されていません。

それ以上安い価格での提供は不可能です。60g か 70g のツアー・スペックのシャフトでしたら$215.00 で入手可能です