Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Tearz (tearz) Translations

4.9 232 reviews
ID Verified
Over 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese French Spanish(Latin America)
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
tearz English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

Hi! This is Aries, I understand that you have received a suspicious email advising you to send invoices of "Hasbro Kids Gaming New Connect 4 Classic Grid" from supplier issued in the last 180 days. Please accept my sincerest apologies for the inconvenience of this issue.

Upon checking your account, I can see that the email came from a person claiming that they were assigned by the manufacturer Kids Gaming to monitor the sale of their product from Amazon.co.uk. Also, I can also confirm that the email did not come directly from Amazon. Therefore, if Amazon did not advise you to do so, then you don't need to entertain their request as you are not against Amazon policy.

Translation

こんにちは!Ariesです。過去180日間にサプライヤーからあなたに"Hasbro Kids Gaming New Connect 4 Classic Grid"という請求書を送るように要求する疑わしいメールが届いたことを把握しております。この件に関してご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。

お客様のアカウントをご確認頂くにあたり、Amazon.co.ukからKids Gamingというメーカーの製品販売により任されたと主張する個人からそのメールが送られたことがわかっています。そして、そのメールがAmazonから直接送られたものでなかったことも確認できます。よって、もしAmazonがそのように指示しなかった場合は、Amazonポリシーに違反していないので彼らの要求にこたえる必要はありません。