Tearz (tearz) Written Reviews

4.9 231 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Female
Japan
English (Native) Japanese Spanish French
Science Medical Law Culture IT technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Oct 2014 at 10:45
Comment
良い文章だと思います。
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
25 Oct 2014 at 10:43
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Oct 2014 at 11:32
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
25 Oct 2014 at 00:10
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Oct 2014 at 00:08
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Oct 2014 at 00:15
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Oct 2014 at 00:14
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
24 Oct 2014 at 01:47
tearz rated this translation result as Japanese → English
24 Oct 2014 at 01:37
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Oct 2014 at 16:49
Comment
遅くとも=no later thanという表現もあります。ご参考まで。
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Oct 2014 at 16:47
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 13:05
Comment
自然で良い文章だと思います。
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 13:04
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Oct 2014 at 13:13
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Oct 2014 at 13:12
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
22 Oct 2014 at 13:09
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 01:43
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 01:40
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 01:39
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Oct 2014 at 01:48
tearz rated this translation result as English → Japanese
06 Nov 2014 at 01:15
Comment
おそらく原文を読んで理解した内容と和訳した内容はあなたの頭の中では一致しているのかもしれませんが、翻訳内容を他者に伝えるという観点からすると翻訳文としては成立していないと思います。頑張ってください。
tearz rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Oct 2014 at 08:38
tearz rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
20 Oct 2014 at 23:09
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
20 Oct 2014 at 23:05
tearz rated this translation result as ★★★ English → Japanese
20 Oct 2014 at 23:01