Tearz (tearz) — Received Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Female
Japan
English (Native)
Japanese
French
Spanish(Latin America)
Science
Medical
Law
Culture
IT
technology
84 hours / week
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Apr 2016 at 15:30
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Dec 2015 at 14:38
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
17 Nov 2015 at 10:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 Nov 2015 at 19:14
|
|
Comment 読みやすく意味もわかりやすい翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Oct 2015 at 16:16
|
|
Comment 読みやすいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 Oct 2015 at 21:38
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Oct 2015 at 20:32
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
13 Oct 2015 at 23:25
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Oct 2015 at 13:38
|
|
Comment わかりやすくまとまっていて良いと思います。 |
rated this translation result as ★★
English → Japanese
06 Oct 2015 at 10:52
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Sep 2015 at 00:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
23 Sep 2015 at 08:11
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Sep 2015 at 14:54
|
|
Comment 大変いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Sep 2015 at 19:54
|
|
Comment 読みやすいです。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
19 Aug 2015 at 16:05
|
|
rated this translation result as ★★★
French → Japanese
11 Aug 2015 at 19:06
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Jun 2015 at 13:34
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
02 Jun 2015 at 12:42
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
01 Jun 2015 at 09:40
|
|
Comment 申し分ないです。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
08 May 2015 at 11:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 May 2015 at 10:56
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 May 2015 at 10:37
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
18 Apr 2015 at 13:36
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
16 Apr 2015 at 08:55
|
|
Comment 最終段落の「still」のニュアンスが出るともっと良くなると思います。 |
rated this translation result as ★
English → Japanese
28 Mar 2015 at 14:44
|
|