Notice of Conyac Termination

sweetnaoken Translations

ID Verified
Over 12 years ago
United States
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sweetnaoken English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

I appreciate your interest in my store. Unfortunately I only have one set of 7869. I can't guarantee a big discount. Some of the items, I make a very minimal profit. I am just trying to liquidate my inventory. What other sets interest you?
Sincerely,

Thank you for contacting us. we appreciate your interest in becoming partners with us and purchasing these units from us. we unfortunately do not have 200 in stock to sell to you. Due to limitations on eBay we only put 3 in our quantity but we currently have only 33 in stock. If you wish to still purchase these units we can change the quantity for you once you are ready to place the order. if you have any questions please feel free to contact us.

Translation

私の店に興味を寄せていただきありがとうございます。残念ながら、7869は在庫1つとなっており、大きな値引きはお約束できません。私の取り扱ってる商品の中には非常に利益の小さいものもあります。私は、現在、棚卸資産の精算をしようとしております。他のどのセットに興味がありますか?
敬具、

ご連絡いただきありがとうございます。パートナー希望の意向をお持ちいただいてますことと、これらの商品の購入をお考えいただきありがとうございます。残念ながら、現在200個の在庫を持ち合わせておりません。eBayの制約上、数量を3点しか出品できません。さらに、現在33点の在庫しか持ち合わせがございません。もし、これらの商品を購入希望されるのでしたら、あなたの発注準備が整い次第、あなたの為に数量の変更をさせていただきます。質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text

Hello there,

I just cаuɡht one of your vids on YouTube. Ϲan yοu say AԜESOΜЕ!

Ӏ can't believe tһаt your videо іsnʽt ɡеttіnɡ more vіеws, Ӏ mеаn come on people!
Ӏtˈs cleаr from your videos that you've got thе talеnt, Ӏ ϲanˈt believе уоu havеnʹt started gеttіng the vіеws yеt!

Your videos are so mucһ more еntеrtаіnіng that most of crap you find οn some people's chаnnels, thanks а ton fοr that!

Your videоs аre rеallу a ƅrеаtһ of fresh aіr. Тһеу аre so mucһ better tһan so much оf tһe garbage tһаt people watch ovеr and οver.

Gеtting vieԝs used tо bе а ρrοƅlem fоr а friеnd of minе. He ԝas finаllу ablе tο start ɡеttinɡ tоns оf views ԝһеn һe fοund,

BECOMEVIRAL. com

Translation

こんにちは、
YouTubeのあなたのビデオを見ました。素晴らしいですね!
もっと多くのヒット(ビュー)があってもいいのに、信じられません。みんな何処に目をつけているんでしょうね!
ビデオを見る限り、あなたには才能があるのに、ヒット(ビュー)がこんなに少ないなんて!
誰かがやってるテレビ番組よりも、もっともっと楽しいビデオですね。彼らのショーなんて目じゃないです!
あなたのビデオには新風が吹き込んでいます。人々が繰り返し見ている見るに足らないショーなんかより、あなたのビデオは本当によく出来ています。
私の友人もヒット(ビュー)を得られない時期がありましたが、BECOMEVIRAL. comを見つけてから多くのヒット(ビュー)を得られるようになりましたよ。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text

I get the heads from a tour caddy from time to time. I cannot get them all the time but I can get them here and there. Usually, the best way to see counterfeit heads are in the sound which is like a ping sound and the way in which they scratch easily after you hit them several times. The heads I send you show no wear as they should and sound solid as they should. Also, on the fake ones the serial number is bigger much bigger from what I have seen. Tell him they come from a tour caddie who buys them for me off the tour trucks he used to caddie for andy bean years ago. I can't say who he caddies for now but it is a very important golfer.

Translation

いつでも入荷できるわけではございませんが、時々、ツアーキャディをされている方からヘッドを入荷しております。通常、偽ヘッドを見極める最良の方法はピング・サウンド(アクティブ・ソナー音のような低い音)があるか、または数回の使用で傷がついてしまうかどうかです。私があなたに送ったヘッドは、傷も無く、中身の詰まった音がします。また、通常の物よりもシリアル番号が大きく記されています。それらは、以前アンディ・ビーンのツアーキャディをしていたツアーキャディが、ツアートラックから僕の為に直接仕入れてくれているものだと、彼に伝えてください。彼の現在のツアーキャディが誰かは知りませんが、彼はとても有名はゴルファーです。

sweetnaoken English → Japanese
Original Text

Yes. I'm sorry. I made a mistake. I told you that I had 10 Statue of Liberty sets because that was what I ordered, but when I opened the box to get them for your package all I had was Empire State Buildings!! I had to wait for my new shipment to come in to get the Statue of Liberty sets for you. My apologies.

Also, I included a few free nanoblock kits for you in your first box.

The box I had was too small yesterday so you will be getting 2 packages. The largest box has everything but 3 of the White House kits in it and it is coming via Fed Ex https://www.fedex.com/fedextrack/index.html?tracknumbers=201500216647282

The second box is coming via Priority Mail and has the remaining 3 White House kits for you.

Translation

はい、申し訳ございません。間違えました。私はあなたに自由の女神像が10個あると申し上げました。何故なら、私は10個発注をしていたからです。しかし、あなたの為の荷造りをしようと箱を開けてみたらエンパイア・ステート・ビルディングだったのです!!あなたの為の自由の女神像は新しい配達を待たなければなりませんでした。本当に申し訳ございません。

尚、無料のナノブロック・キットを最初の箱に数点入れておきました。

昨日私が持っていた箱は小さ過ぎたので、2個に分けて送っております。大きいほうの箱には、ホワイトハウス・キットを除いた全ての商品がこん包されており、FedExを通して配達されます。 https://www.fedex.com/fedextrack/index.html?tracknumbers=201500216647282

二つ目の箱は、プライオリティ郵便で送っており、そちらには残りのホワイトハウス3点がこん包されています。