At this time, my two largest suppliers are out of this item, but I think I can still get the quantity you need. However, what type of price were you asking for?
I currently have 3 in stock and would be willing to sell them to you for $225 each....or $675 total for all 3,
Once that transaction is complete I would have faith that you would be a reliable customer, and would be able to supply you with many more camera's at a discounted price....
Please let me know if you are interested in moving forward, and i will send you an invoice for the 3 camera's, I currently have in stock...
現在3点在庫がございます。各225ドル、3点まとめて675ドルで販売させていただきます。
一度取引きが完了した時点で、あなた様が信用のおけるお客様だという確信を得ることができます。その上で、今後ディスカウント価格にてさらに多くのカメラを提供させていただく事が出来るようになります・・・
この提供を受けられるか連絡ください。その後、現在手元にあるカメラ3点のインボイスを送らせて頂きます・・・
現在私は在庫が3台あり、各225ドル、3台全部で675ドルであなたに販売できます。取引が完了しましたら、あなたが信頼できるカスタマーと信用できるでしょう。そうすれば、割引価格でより多くのカメラをご提供することも可能です。このまま取引を進めることに関心をお持ちかどうかお知らせください。そうすればカメラ3台分のインボイスをあなたに贈ります。現在在庫がありますので・・・。
誤字の訂正 インボイスをあなたに贈ります⇒インボイスをあなたに送ります。 すみません。
気になされないでください^^