Notice of Conyac Termination

スージー (sujiko) Translations

ID Verified
Over 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
sujiko Japanese → English
Original Text

激しい雨で遠い初めての場。建物の中からかすかに光が漏れている。不法侵入になってしまうのだろうか?ドキドキしながらロープの先を歩いて行きなんとか入れるスペースがあり敷地に入る。到着出来たようだ。不安からは解放されたがこの時は公演への期待感は全くなく、なぜこんな思いをしなければならないのかと怒りしかなかった。

手紙を辿って会場に赴くのは、観客にとって公演を見る以上に身体的に動きが必要で、珍しいのではと思った。意識と無意識の境目に切り込んでいく様な。また体験したい気持ちになる。

Translation

It is the first time for me to go to this hall that is located far away in heavy rain. I can see the light slightly from inside of the building. Am I going in by violating law? While my heart was beating fast, I walked at top of the rope and entered the site after passing through the space I managed to go in. I finally arrived. I was relieved from anxiety, but I did not feel expectation about the performance at all and felt only anger about why I have to experience this kind of situation.

I thought that audience needs to move their body more than they see the performance to arrive at the hall by following the letter, and it must be a rare experience for them. It is as if they cut into boundary between conscious and unconscious. They feel that they want to experience again.