Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is a concert in Akashi on Sunday. I will probably leave my hone at 11:0...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kujitan , tourmaline , japan31 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by yumi33 at 08 Jun 2018 at 10:07 2128 views
Time left: Finished

日曜日は明石で音楽会があります。多分、午前11時に我が家を車で出発します。午後3時半頃に音楽会が終了し、一度我が家に戻り、5時までにfarewell party の会場に行きます。会場はハーバーランドで車で10分かからない場所です。
月曜日はディアナさんが遊園地が苦手でなければ、USJへ一緒に行きたいなぁと考えています。
プランはディアナさんの希望に添えるようアレンジしたいので、希望があれば遠慮なく言って下さい。
私たちはあなたが来てくれるのを楽しみにしています。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2018 at 10:19
There is a concert in Akashi on Sunday. I will probably leave my hone at 11:00 by car. The concert ends at 15:30 and I will go back home. After that, I will go to farewell party until 17:00. The party will be held at Harborl Land, which is less than 10 minutes by car.
On Monday if you (Diana) like amusement park, I am thinking about going to Universal Studio Japan together.
As I would like to arrange the plan to satisfy your request, please let me know if you have a request without hesitation.
We are excited to have you with us.
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2018 at 10:18
We have music concert at Akashi on Sunday. Probably we leave our house at 11am. Music concert will finish around at 3 pm, and we go home and then go to farewell party venue by 5pm. The venue is Harborland and it takes within 10 min by car.
We want to go to USJ if Diana is ok with amusement park.
Please let me know your preference because we want to arrange the plan according to Diana.
We look forward to meeting you.
kujitan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2018 at 10:14
We will go to a concert at Akashi on Sunday. Maybe we will leave home at 11 am and drive to there. The concert will finish around 3:30 pm and we will go back to home, then go to the venue of farewell party by 5 pm. The venue is Harbor Land which is not far more than 10 mins by car. I'm thinking to go to USJ with Diana on Monday, if she is interested in it.
I will try to plan in accordance with Diana's requests, so please feel free to let me know if you have any request.
We look forward to seeing you here.
japan31
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2018 at 10:24
On Sunday, there will be a concert in Akashi. We probably will leave my house at around 11 am. The music concert will end at around 3:30 pm, then I will return to my house once and go to the farewell party by 5 pm. The pace for the farewell party is located in Harborland and it takes less than 10 minutes by car .
If you like amusement park, I'm thinking of going there with you.
I would like to make a plan based on your preference, so please do not hesitate to tell me if you have anything you want to do. We are looking forward to your visit.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime