スージー (sujiko) Received Reviews

ID Verified
About 11 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

planckdive rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Feb 2016 at 19:45
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Feb 2016 at 19:46
Comment
大変いいと思います。
tourmaline rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 Feb 2016 at 11:19
Comment
完璧な訳です。
arknarok rated this translation result as ★★ Japanese → English
11 Feb 2016 at 17:32
Comment
Original text partially missing.
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 19:03
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 15:48
Comment
大変いいと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 14:06
Comment
いいと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 17:04
Comment
良い訳だと思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
09 Feb 2016 at 16:46
Comment
大変いいと思います。
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Feb 2016 at 18:14
Comment
正確で分かりやすいです。
ishiotoko rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Feb 2016 at 12:31
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
08 Feb 2016 at 20:40
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Feb 2016 at 10:48
Comment
Great work.
umifukuro rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Feb 2016 at 18:53
Comment
正確で分かりやすいと思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
05 Feb 2016 at 16:28
Comment
主語が「弊社」なので「いなかったので」、「アドバイスできません」などの表現が少し合っていないように思います。
marukome rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
03 Feb 2016 at 19:06
Comment
表現が少し固めの気がします。
marukome rated this translation result as ★★★ English → Japanese
31 Jan 2016 at 12:11
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Jan 2016 at 23:23
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Jan 2016 at 01:16
tourmaline rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 Jan 2016 at 14:24
kaigan rated this translation result as ★★ English → Japanese
21 Jan 2016 at 14:03
Comment
「わざわざ知らせる」「定かではありません」「ご返答ください」などの表現は、少しそっけなく、お客様から失礼と受け取られる可能性があります。文書の利用目的を考えて、もう少し表現を練る必要があるかと思います。 内容としてはほぼ間違いないと思いますが、「encouraged」「r...
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Jan 2016 at 19:01
Comment
大変いいと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Jan 2016 at 10:28
Comment
わかりやすい訳でいいと思います。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jan 2016 at 19:43
isshi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jan 2016 at 17:16
Comment
分かりやすい訳だと思います。