Shinya Yasuda (shinya-yasuda) — Written Reviews
ID Verified
Over 10 years ago
Male
30s
Japan
Japanese (Native)
English
Spanish
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
11 Jun 2014 at 02:46
|
|
Comment 丁寧に文章の意味をとらえて直訳を避けるとよくなると思います。 |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
11 Jun 2014 at 02:56
|
|
Comment depositは前金なのでpayやpaymentを使った方が良いと思います。文章もやや自然さに欠けます。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
11 Jun 2014 at 03:08
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
07 Jun 2014 at 06:21
|
|
rated this translation result as ★
Japanese → English
07 Jun 2014 at 06:38
|
|
Comment 日本語を完璧に理解できていないため、原文と意味が異なってしまっているように思います。また、英文法もところどころ間違っています。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
07 Jun 2014 at 06:48
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
04 Jun 2014 at 15:55
|
|
Comment 少し不自然な感じがします |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Jun 2014 at 14:05
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
04 Jun 2014 at 15:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 May 2014 at 17:29
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
31 May 2014 at 17:39
|
|
Comment Excellent work. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
31 May 2014 at 18:21
|
|