Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 07 Jun 2014 at 01:20

nana27
nana27 50
Japanese

お知らせしていた出航の日取りですが、船会社の都合で変更になりました。
変更後の日程は、6月19日になります。また、到着予定は、7月16日です。
お待たせしており大変申し訳ありませんが、時々このようなことがあります。ご了解のほど宜しくお願いします。

English

Regarding the schedule of vessel ETD has been changed caused of shipping line's matter.
It has been changed as 19-Jun, and ETA will be 16-Jul.
We are really sorry to keep you waiting but this kind of thing happens sometime.
Your understanding is appreciated.

Reviews ( 1 )

shinya-yasuda 57 英語、スペイン語勉強中です。
shinya-yasuda rated this translation result as ★★★ 07 Jun 2014 at 06:21

original
Regarding the schedule of vessel ETD has been changed caused of shipping line's matter.
It has been changed as 19-Jun, and ETA will be 16-Jul.
We are really sorry to keep you waiting but this kind of thing happens sometime.
Your understanding is appreciated.

corrected
The scheduled vessel ETD has been changed because of shipping line's matter.
It has been changed to 19-Jun, and ETA will be 16-Jul.
We are really sorry to keep you waiting but this kind of thing happens sometime.
Your understanding is appreciated.

Add Comment