Shimauma (shimauma) Translations

ID Verified
Over 8 years ago Female
Japan
Japanese (Native) German English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
shimauma English → Japanese
Original Text

Hi guys! #volunteering
[updated, see below]
I'm helping my friends to create an app "for people all over the world to self-report COVID-19/Coronavirus suspected infections." Are there any native speakers in the following languages, ready to help with the translation?
Hebrew,
Italian,
Tagalog and Visayas (Philippines),
Chinese (Traditional & Simplified),
Korean,
Bahasa Indonesia,
Thai,
Japanese,
Swahili
If yes, please, send me a DM with your language.
UPD. Seems all main languages are covered (wow, thank you!), but if you have some time and will be willing to help with other needs, please, fill in the form and mention what you're up to: (URL)

UPD-2. They're still looking for Scandinavian and African languages.

Translation

こんにちは!
(以下、最新)
友達と一緒に「世界中の人が、COVID-19/コロナウイルスの疑いのある感染について、自ら報告することのできる」アプリを作っています。
翻訳を手伝ってくれる、以下の言語のネイティブスピーカーはいますか?
ヘブライ語
イタリア語
タガログ語およびビサヤ語(フィリピン)
中国語(簡体および繁体)
韓国語
インドネシア語
タイ語
日本語
スワヒリ語
手伝ってくれる方は、どの言語かを記して、DMを送ってください。
更新;メインの言語はほとんど見つかりました(ありがとう!)
もし時間があって、別の事を手伝っていただけるのであれば、フォームに記入し、できることを記してください。

更新2;北欧の言語およびアフリカの言語のネイティブスピーカーは引き続き募集中です。。













shimauma Japanese → English
Original Text

届いた商品の2つはカッターで切った傷があった
貴方のスタッフが袋から荷物を取り出すときに商品を切った為だ
購入した商品にこのような傷はなかった、証拠の写真も提出できる
前回も一着同じような傷が1個あった
一体、御社は社員にどんな指導をしているのか?
貴方達は顧客の大切な荷物をどう考えているのか?
今回の担当社員に今後、決して私の荷物を扱わないで欲しい
私の荷物は全て柔らかい衣類だ。乱暴にカッターで切らないよう早急に作業の改善を求む
尚、今回の商品は貴方が弁償すべきだ
至急返事を待っている

Translation

On 2 pcs of the items that I received, there were scratches made by a cutter.
Your staff members cut the items when taking them out from the bag.
Originally, there were no scratches on the purchased items.
I can submit you evidence photos.
Last time, one piece had the same kind of scratch as well.
I wonder how you train and guide your staff members.
What do you think about items that are very important to customers?
I would like you to make sure that the staff members who took care of my items this time will never take care of my items in the future.
All of my items are soft clothing.
Please immediately work on to improve the work so that your staff members will not cut them with a cutter without care.
I demand that you should pay for the damaged items.
Waiting for your prompt response.









shimauma English → Japanese
Original Text

#5 WAYS TO MAKE WALKING WITH YOUR DOG MORE FUN
Did you know January is ‘Walk Your Dog Month’? During the coldest and shortest days of the year the weather and light can tend to have an impact on when, how, where and how long you walk your dog. This means we can tend to get into a boring routine of doing the same route at the same time on the same days.

So, how can you jazz up walks with your dog whilst introducing more fun for both you and your four legged friend…?

##BRING TREATS
Who doesn’t love a snack whilst you’re on an outing? We sure as heck do and we’re pretty confident your dog will too. But you can use treats to reward training when they achieve commands such as ‘heel’.

Translation

#5 犬の散歩をより楽しくする方法
1月は、「犬の散歩をしよう」月間だと知っていましたか?一年で最も寒く、日の短いこの時期、犬の散歩をいつ、どこで、どれだけの時間するかは、天候と日差しに左右されがちです。それはつまり、いつも同じ日の同じ時間に、同じルートを散歩するというつまらないルーティンに陥りがちだということです。

では、どうすれば、貴方と貴方の四つ足の友達にとって、散歩をより楽しくできるのでしょうか?

##おやつを持参しましょう
外出中に、おやつを食べたくない人はいないでしょう?私たち人間はもちろん、貴方の犬も間違いなく食べたいでしょう。おやつはまた、犬が「つけ」等の命令に従ったときのご褒美としても使えます。



shimauma English → Japanese
Original Text

A great way to challenge yourself and get you and your dog fit (as well making your walks more interesting) is to alternate your pace. Quick bursts of fast walking, jogging or running in between walking will help your dog stretch his/her muscles, increase their heartbeat and most important burn excess energy.

##BRING TOYS
Most dog’s love having something to do, whether it be a ‘job’ for their owner or playing a game. So introducing fetch on a walk will not only give your dog added exercise but it will also provide mental stimulation through training. Dogs also learn to associate things with particular activities such as a lead or collar with a walk.


Translation

貴方と貴方の犬を健康にする素晴らしい(そして、散歩がより楽しくなる)方法は、散歩のペースを変えることです。
散歩中に、短時間の早歩き、ジョギングまたはランニングを行うことで、貴方の犬は筋肉を伸ばすことができ、心拍数が上がり、最も大切なこととして、余分なエネルギーを燃やすことができます。

##おもちゃを持参しましょう
ほとんどの犬は、それが、主のための「仕事」であるか、ゲームであるかにかかわらず、何かすることが大好きです。
ですので、散歩中に何かを取って来させるのは、さらなるエクササイズになるだけでなく、トレーニングを通じて精神的な刺激を与えることにもなります。犬はまた、散歩用の紐や首輪等と散歩のように、特定の活動を物事と関連づけることを学びます。