Notice of Conyac Termination

Chris (secangel) Translations

ID Verified
About 15 years ago
China
Chinese (Simplified) (Native) English Japanese Chinese (Traditional) French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
secangel Japanese → English
Original Text

個人投資家を重視する企業が集まる場所を作る

個人投資家向けIRアワード 11月実施予定

個人投資家に対してわかりやすいIRを実施している企業を、
表彰するアワードを実施して、隠れた企業を知ってもらう

個人投資家向けIRアワードとは? 有価証券報告書を個人投資家目線で
今後個別株への投資を考えている中級個人投資家向けに対して、
簡潔かつ十分なIRを行なっている企業を選び、
日本の開示資料(有価証券報告書+株主通信)の質を上げること目指すイベント

実施概要
事業概要・今後の戦略を企業にヒアリング

Translation

Create a place to gather enterprises valuing individual investors

IR award for individual investors Apply in November

Get to award the enterprises which perform actions to provide user-friendly IR to individual investors, as well as to know the hidden enterprises.

What is the IR award to individual investors? It is an event whose goal is to provide security reports in the view of individual investors, prepared for middle individual investors who are considering future investments in other enterprises, chosen from enterprises who put efforts in brief and sufficient IR, as well as to raise the quality of public materials in Japan (security reports + shareholders message).

Outline of actions
A hearing to the outline of industry and the future strategy of an enterprise