Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Rina (rinarin) Received Reviews

ID Unverified
Almost 12 years ago
Philippines
Tagalog Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

honeylemon003 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Feb 2014 at 17:03
Comment
よい翻訳だと思います。
cuavsfan rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
05 Mar 2013 at 09:26
Comment
Looks perfect to me.
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 15:51
Comment
Good!
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 15:09
Comment
スマートな訳ですばらしいと思います。
mattp rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Mar 2013 at 11:16
Comment
Good work!
mattp rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
01 Mar 2013 at 11:15
Comment
Nice!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 15:51
Comment
Cool!
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 15:51
Comment
Cool!
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 16:39
Comment
明確でとてもスマートな訳だと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
28 Feb 2013 at 15:50
Comment
Cool!
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
25 Feb 2013 at 06:46
Comment
勉強になりました!
transcontinents rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
24 Feb 2013 at 02:42
Comment
Organize your heart、とても素敵な訳ですね
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Feb 2013 at 05:25
Comment
I think this is a good translation.
cuavsfan rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Feb 2013 at 03:37
Comment
Looks good
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Feb 2013 at 13:04
Comment
EXCELLENT!