スミス マーク Mark Smith (ozsamurai_69) Received Reviews

ID Verified
Over 11 years ago Male
Australia
Japanese English (Native) Thai
technology

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 19:00
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
11 Aug 2014 at 14:13
Comment
Canよりcouldの表現のほうがいいかなと思います。
[deleted user] rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Aug 2014 at 10:21
big_baby_duck rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
09 Aug 2014 at 23:38
fujisawa_2014 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 11:27
Comment
good!
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
08 Aug 2014 at 13:40
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
07 Aug 2014 at 11:51
dosanko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
10 Aug 2014 at 18:21
tearz rated this translation result as ★★ English → Japanese
05 Aug 2014 at 14:10
ayunemo rated this translation result as ★★★ Japanese → English
03 Aug 2014 at 12:40
Comment
「7日から22日までに届きます。」は、X月7日からX月22日という日付の間に届くという意味で、到着までの所要時間が7~22日間かかるという意味ではないかと思いますが、いかがでしょうか?
dosanko rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 14:05
mars16 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
02 Aug 2014 at 23:07
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Aug 2014 at 17:14
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
01 Aug 2014 at 19:37
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Aug 2014 at 16:08
alstomoko rated this translation result as ★★ Japanese → English
31 Jul 2014 at 09:40
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
01 Aug 2014 at 16:45
tearz rated this translation result as ★★ Japanese → English
31 Jul 2014 at 20:38
Comment
「私はオークションの状況を見て少しずつ入札金額を上げるやり方はやりません。」という一文の解釈がどうやったらここでゆるくなってしまうのかがよく理解できないのですが、意味合いが変ってしまっています…提出前に確認なさってみてください。
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
31 Jul 2014 at 14:14
tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
31 Jul 2014 at 13:43
acdcasic rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Aug 2014 at 01:40
Comment
Good job :)
tearz rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Jul 2014 at 12:27
chee_madam rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
30 Jul 2014 at 01:15
Comment
GJ
chee_madam rated this translation result as ★★★ Japanese → English
30 Jul 2014 at 10:21
ryojiyono rated this translation result as ★★ Japanese → English
29 Jul 2014 at 14:34