Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native English / 1 Review / 28 Jul 2014 at 17:39

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

荷物は届いていません
直ちに返金してください。
1日以内に返金がない場合、
クレジットカード会社から異議申立てを行います。

English

The goods have not arrived.
Please return my money immediately.
If it is it refunded within 1 day,
I will formally report this to the credit card company.

Reviews ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★★ 30 Jul 2014 at 10:21

original
The goods have not arrived.
Please return my money immediately.
If it is it refunded within 1 day,
I will formally report this to the credit card company.

corrected
The goods have not arrived.
Please return my money immediately.
If it is it not refunded within 1 day,
I will file a formal report from the credit card company.

返金should sound better with "refund" than return. For some reason, I kind of associate the word "return" with something more material (hmmm, money can be the most materialistic thing though....;))

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment