おにぎり (onigiri) Translations

ID Unverified
Over 11 years ago
日本
Japanese (Native) English Chinese (Simplified) Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
onigiri English → Japanese
Original Text

Apple and Intel again mulling partnership to build A-series chips

Citing a person familiar with one of the tech giants, Reuters reported that executives have over the past year discussed a possible partnership in which Intel's foundries would be used to manufacture Apple-designed chips. A deal has not yet been reached, the source said.

This is not the first time rumors of an Apple-Intel partnership have cropped up. A report from May 2011 suggested that Intel showed interest in building Apple's A4 and A5 SoCs, though no action was taken and the idea was apparently shelved as the so-called Ultrabook initiative gained momentum.

Translation

A-シリーズ・チップを造るために再び協力を検討しているアップルとインテル

ロイター通信は、面識のある有能な技術者の1人を引用しながら、インテルの製造工場がアップルの設計したチップの製造に協力する旨を去年一年をかけて協議していたと報道した。 しかし、両社の経営陣による協議は未だ合意を見ていない。
この二社間協力の噂が生じたのはこれが最初ではない。2011年5月から現在までの報道から予測できることは、ただインテルがアップルのA4とA5 のSoCs製造に興味を示しているということであり、Ultrabookという発案だけが勢いを増すものの、実際の協力自体は引き伸ばしにされているということです。

onigiri English → Japanese
Original Text

China’s Top Video Site Adds QR Codes to Help Viewers Go Mobile

China’s top video site, Youku (NYSE:YOKU), has added QR codes to every video on its desktop website so as to help users continue viewing while mobile, on their smartphone or tablet.

It’s a small addition but one that’s clever and creative. Every video page on Youku – even its licensed TV shows and movies content – now has a little QR icon, which will present a QR code when pressed. Scanning that with your phone, iPad, or whatever you have to hand, will launch the same video in your mobile browser. Optionally it can then launch in the Youku app for iOS and Android.

Translation

中国のトップのビデオ・サイトは、携帯でも見れるようにするためにQRコードを利用することにします。

中国のトップのビデオ・サイトYouku(ニューヨーク証券取引:YOKU)はユーザが見続けるのを助けるようにQRコードをそのデスクトップ・ウェブサイトと、スマートフォン、タブレット上のすべてのビデオに加えました。
それはわずかな変化だが、とても利便性があり、革新的なものです。
Youkuの上のすべてのビデオのページ ―その許可されたテレビ番組および映画内容さえ―
今、小さなQRアイコンを持っています。タップすれば、それはQRコードを示すでしょう。
あなたの携帯やiPad(つまり可能な物でならなんでも)それをスキャンすれば、はあなたのモバイルブラウザに同じビデオを送り出すことができます。
その後、任意に、それはiOSとアンドロイドのYouku appの中で立ち上げることができます。

onigiri English → Japanese
Original Text

There is a restriction in effect at the item level (because of Item-Level gatings on an offer)
This SKU does not exist in the Amazon.com catalog. Your inventory data was not processed. For reasons why, and help fixing this.
This SKU does not exist in your Amazon inventory so we could not process this record. To correct this error for future feeds, add the SKU to your Amazon account. For more information.
Seller is not authorized to list products in this product line or category.
Seller is not authorized to list products by this brand name in this product line or category.

Translation

規制が、実質的に項目レベルでされています。(申し込みに関する項目レベル出荷制御のためです)
このSKU番号は、アマゾン・ドット・コム・カタログの中に存在しません。 あなたの目録データは、処理されませんでした。なぜそうなったのか、そしてそれを回避するためにはこのことを直す必要があります。

我々がこの記録を実行することができなかったのは、このSKU番号があなたのアマゾン目録の中に存在しないからです。 将来役立てるために、にこのエラーを訂正するために、そのSKU番号をあなたのアマゾンアカウントに加えてください。詳細な情報を教えられるかもしれません。
売り手は、製品をこの製品ラインまたはカテゴリーに載せるする許可を与えられません。
売り手は、この製品ラインまたはカテゴリーでこの商標名によって製品を載せる許可を与えられません

onigiri English → Japanese
Original Text

The affairs of Octavian were in disorder outside of Italy also. For Pompeius,by reason of the proscription, the colonising of the soldiers,and these dissensions with Lucius, had gained much in reputation and power.Those who feared for their safety, or had been despoiled of their property,or who utterly abhorred the form of government, mostly went and joined him. Young men, also, eager for military service for the sake of gain, who thought that it made no difference under whom they served, since all service was Roman service, rather preferred to join Pompeius as representing the better cause. He had become rich by sea-robbery and had a numerous fleet and full crews.Murcus joined him with two legions of soldiers,

Translation

Octavianの情勢はイタリアの外でも混乱していた。 Pompeiusは征伐や、兵士の入植 、またLuciusとの悶着のため、名声と権力の多くを得た。自らの安全に気遣った人々や、財産を奪い取られた人々、政治形態を本当に嫌っている人々は、ほとんど彼のところへ向かい賛同した。得られる財産を目当てに軍隊にあこがれている若い人々は、誰につこうがさほど違いはないと考え、またどの軍隊もローマの軍隊には変わらないため、Pompeiusに賛同したというよりは、むしろたんに自分の目的にとって良い方を選らんでPompeiusについた。彼は海での略奪行為によって富をあげ、多数の艦隊と十分な船員を有していた。Murcusは彼に2つの軍団を率いて賛同した。

onigiri English → Japanese ★★★☆☆ 3.0
Original Text

This agreement is not just for giving you the access of the website but also to confirm the transfer of the ownership of the product. Kindly sign the agreement and send us the scan copy.
Also we suggest you to keep your website very secure and do not allow access to any such company or person who may copy your website and prepare a replica of the website and then sell it into the market. There are many small small companies they agree to do any kind of work free of cost on websites, then download all of the code, make some changes to the color scheme and design,
then simply sell out the projects in lower rates in the market.

Translation

この契約はちょうどあなたにウェブサイトのアクセスをするためでなくて、製品の所有権の移動を確かめるためです。 どうぞ、契約にサインして、我々にコピーを送ってください。

また、あなたのウェブサイトのセキュリティを確保して、あなたのウェブサイトを真似するような会社または人にアクセスをさせないようにして、ウェブサイトのレプリカを準備し、それから市場にそれを売ることを勧めします。 ウェブ上には、コストをかけずにどんな仕事でもやってくれる小規模の会社が多くあるので、コードの全てをダウンロードして、色彩設計とデザインを少し変化させるのです。
それから、単に市場に出ていて低いレートでプロジェクトを売り払ってください..

onigiri English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

A body of Octavius's cavalry made an expedition to the coast of Bruttium,which Pompeius was ravaging,and Lucius either thought or pretended to think it had been sent against himself and Antony's children.Accordingly,he betook himself to the Antonian colonies to collect a body-guard,and accused Octavian to the soldiers as being treacherous to Antony.Octavian replied that everything was on a friendly and harmonious footing between himself and Antony,and that Lucius was trying to stir up a war between them for another reason,in that he was working against the triumvirate,by virtue of which the soldiers had a firm hold upon their colonies,and that the cavalry were now in Bruttium executing the triumvirate's orders.

Translation

オクタビウスの騎兵隊は、ポンペイウスが破壊していたブルティアム海岸へと遠征した。ルーシャスはそれが自分とアントニーの息子たちに向けられたものだと考え、あるいは向けられたものだと考えたふりをし、そして護衛兵を集めに自らアントニーの植民地へと向かい、オクタビウスの騎兵隊がアントニーに対して謀反をはたらいたことを訴えた。オクタビウスたちはそれに応えて、すべては自分とアントニーの友好と、良好な関係に基づいているが、ルーシャスは、植民地支配が安定しているのは兵士のおかげだとすることによって三頭政治に反対し、その反対活動を何か他の理由で混乱させようとしている、我々はすでに彼の騎兵隊は三頭政治が実行されているブルティアムにいる、と伝えた。