oier9 (oier9) Received Reviews

4.8 1 reviews
ID Unverified
Over 11 years ago
Japanese (Native) English
Music Comics Manuals IT Culture fashion Arts
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 13:49
Comment
自然な前後関係に入れ替えられていて、とても読みやすかったです。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 11:23
Comment
読みやすい訳でした。
pollux rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Aug 2013 at 14:02
Comment
言い換えが的確かつ自然な日本語文ですね。とても参考になります。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
27 Aug 2013 at 19:27
Comment
問題ないと思います。
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Aug 2013 at 16:23
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 May 2014 at 13:17
Comment
完璧な訳でとても勉強になります。
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 May 2014 at 13:25
Comment
文句なしに上手な文章だと思います。勉強になります。
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 May 2014 at 13:19
Comment
自然な訳だと思います。
tairyoumatsuri rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
12 May 2014 at 11:36
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Apr 2014 at 18:12
Comment
正確で読みやすいです。
graynora rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Sep 2013 at 12:11
uxul rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Aug 2013 at 17:44
cielo_translation rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
22 May 2014 at 12:48
nono rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Aug 2013 at 20:55
Comment
勉強になりました。
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Aug 2013 at 08:34
Comment
うまい!と思いました。
ondadiglicine9 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 May 2014 at 01:35
Comment
優れた翻訳だと思います。是非参考にさせて頂きます。
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 May 2014 at 14:49
Comment
完璧です。
honeylemon003 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 Aug 2013 at 16:06
Comment
良い翻訳だと思います。
tweet0 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 May 2014 at 23:45
Comment
正しく訳されていると思います。
nono rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Aug 2013 at 17:50
tani1973 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Aug 2013 at 16:46
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
27 May 2014 at 17:12
nono rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Aug 2013 at 21:12
Comment
tyとTYはイニシャルではなくThank you.の略と存じます。
pacific_rim rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Aug 2013 at 16:28
Comment
問題ないと思います。
premiumdotz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
09 Aug 2013 at 18:22
Comment
good