oier9 (oier9) — Received Reviews
ID Verified
Almost 12 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Music
Comics
Manuals
IT
Culture
Arts
Contact Freelancer
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 May 2014 at 13:49
|
|
Comment 自然な前後関係に入れ替えられていて、とても読みやすかったです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 May 2014 at 11:23
|
|
Comment 読みやすい訳でした。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Aug 2013 at 14:02
|
|
Comment 言い換えが的確かつ自然な日本語文ですね。とても参考になります。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
27 Aug 2013 at 19:27
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
24 Aug 2013 at 16:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 May 2014 at 13:17
|
|
Comment 完璧な訳でとても勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 May 2014 at 13:25
|
|
Comment 文句なしに上手な文章だと思います。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
19 May 2014 at 13:19
|
|
Comment 自然な訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 May 2014 at 11:36
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
25 Apr 2014 at 18:12
|
|
Comment 正確で読みやすいです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 Sep 2013 at 12:11
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
23 Aug 2013 at 17:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 May 2014 at 12:48
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
23 Aug 2013 at 20:55
|
|
Comment 勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 Aug 2013 at 08:34
|
|
Comment うまい!と思いました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
24 May 2014 at 01:35
|
|
Comment 優れた翻訳だと思います。是非参考にさせて頂きます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 May 2014 at 14:49
|
|
Comment 完璧です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 Aug 2013 at 16:06
|
|
Comment 良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 May 2014 at 23:45
|
|
Comment 正しく訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Aug 2013 at 17:50
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 Aug 2013 at 16:46
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
27 May 2014 at 17:12
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Aug 2013 at 21:12
|
|
Comment tyとTYはイニシャルではなくThank you.の略と存じます。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
15 Aug 2013 at 16:28
|
|
Comment 問題ないと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
09 Aug 2013 at 18:22
|
|
Comment good |