Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 16 Aug 2013 at 13:28

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Salary guide to hiring web designers and developers in Asia-Pacific

Here’s a salary guide for hiring web developers and designers based in key Asia-Pacific countries, benchmarked against the United States.

Japanese

アジア太平洋地域でWebデザイナー・開発者を雇う際の給与ガイド

この記事では、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイドだ。米国と比較した水準となっている。

Reviews ( 1 )

cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ 27 May 2014 at 17:12

original
アジア太平洋地域でWebデザイナー・開発者を雇う際の給与ガイド

この記事は、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイドだ。米国と比較した水準となっている。

corrected
アジア太平洋地域でWebデザイナー・開発者を雇う際の給与ガイド

この記事は、アジア太平洋圏の主要国でWeb開発者・デザイナーを雇用する際の給与ガイドだ。米国と比較した水準となっている。

Add Comment
Additional info: http://e27.co/2013/08/12/salary-guide-to-hiring-web-designers-and-developers-in-asia-pacific/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。