Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

na (natsukio) Translations

ID Verified
Over 12 years ago
Canada
Japanese (Native) English French
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
natsukio English → Japanese
Original Text

Hello,

Thank you for your reply.

We have released this package for shipment. You will receive an email once it ships out. Shipments are processed in 1-3 days. You can then view your package under HISTORY and track it there, until then you can view it under your OUTBOX.

Your shipping costs are calculated based on weight and dimensions. When you have gathered this information you can estimate your shipping costs on your personal Shipping Rates Calculator, which you can find under your account by selecting SHIP GLOBALLY and SHIPPING RATES.

Please let me know if I can be of any further assistance.

Kind Regards,

Translation

こんにちは。

返信をありがとうございます。

私たちは配送の準備をすでに終えております。発送が完了しましたらメールをお送りいたします。発送が完了するまで通常1~3日かかります。発送後の荷物の状況はHISTORY(履歴)で、発送前の荷物の状況はOUTBOX(アウトボックス)でご覧いただけます。

配送料は、荷物の重さと大きさに基づいて計算しております。お客様のアカウントのSHIP GLOBALLY(国外配送)セクションのSHIPPING RATES(配送料)にあるShipping Rates Calculator(配送料計算)に重量と寸法を入力していただくことで、配送料の計算ができます。

もしご質問がありましたらお気軽におたずねください。

敬具

natsukio English → Japanese
Original Text

thank you for changing the price of the poster.
if you find Bad Tour / Dangerous Tour Poster (and similar) of MJ please let me know! thank you!

i´m not a wholesaler.
i just have many interrests and sometimes i´m like a hobby wholesaler..but not really.
my favorite items for sale are the items wich i can get and sale to good price for all.

i always calculate and think about selling if i can get my hands on great items.

i like kit building at the moment (now i only buy the basics and i hope i have time anytime to build)
i´m a proffessional about Michael Jackson records. i had a large collection of awesome records but i sell it 2 yers ago..
sometimes i think every 10years i have a new hobby.




Translation

ポスターの値段を変更していただきありがとうございます。
マイケルジャクソンのバッドツアー、もしくはデンジャラスツアー(かそれに似たもの)のポスターを見つけたら教えて下さい!よろしく!

私は卸売業者ではありません。単にいろいろなことに興味があって、時々売買もします。
私が手に入れたものをいろいろな人に安い値段で売るのが好きです。

いつもいい商品をいい値段で売ることができるか計算しています。

今は自作キットを作るのを趣味としています(ベーシックなものだけを買っており、組み立てる時間が必要です)。マイケルジャクソンのレコードに関しては、私はプロです。素晴らしいたくさんのレコードのコレクションを持っていましたが、2年前に売ってしまいました…。時々、私は10年立つごとに趣味が変わっているような気がします。