[Translation from English to Japanese ] Yes, I have to send you the Paypal invoice. It would be better for you to us...

This requests contains 295 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , natsukio ) and was completed in 3 hours 6 minutes .

Requested by sion at 10 Aug 2012 at 03:34 706 views
Time left: Finished

Yes, I have to send you the Paypal invoice. It would be better for you to use your credit card to pay for your orders. We can manage with Paypal for you if you must, but it is not an efficient method of payment for a wholesale account. We can work much more efficiently with your credit card.

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 03:46
はい、あなたにPaypalの請求書を送りますが、注文にはクレジットカードのほうが便利です。どうしてもPaypalが必要ならばPaypal支払いも可能ですが、卸売アカウントに合った方法ではありません。クレジットカードのほうがより能率的です。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 06:39
はい、あなたにPayPal用の請求書を送らなければなりません。あなたのご注文に対し、クレジットカードを使用したほうがよいと思います。もし、PayPalをどうしてもご希望とあれば、我々は対応いたしますが、卸価格のお取引きには、効率的ではない支払い方法です。クレジットカードでの支払い方法が、より効率的です。
★★★★☆ 4.0/3

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime