Notice of Conyac Termination

NAOYA MIYAKE (naoyamiyake) Received Reviews

ID Verified
Over 10 years ago Male
France
Japanese (Native) English French
Music

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

j-cho rated this translation result as ★★ Japanese → French
23 Jan 2017 at 03:03
Comment
内見はアパートの内見ではないでしょうか。 le moi février ⇒le mois de février
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Jan 2016 at 11:27
annabellemaniez rated this translation result as English → French
26 Feb 2016 at 04:25
Comment
Traduction mot à mot, parfois sans aucun sens,et avec des fautes (conjugaison, accents, etc.).
kozmyx rated this translation result as ★★ French → Japanese
21 Nov 2015 at 09:09
satya rated this translation result as ★★★★ French → Japanese
24 Sep 2019 at 17:56
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2014 at 11:34
Comment
参考になります
white_elephant rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Dec 2014 at 11:34
Comment
参考になります
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
27 Dec 2014 at 04:32
mayustardust rated this translation result as ★★★ Japanese → English
12 Dec 2014 at 21:04
ailing-mana rated this translation result as ★★★ English → Japanese
12 Dec 2014 at 10:37
acdcasic rated this translation result as ★★★ Japanese → English
11 Dec 2014 at 16:34
hitomi-kumai rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 23:08
yxn667 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Dec 2014 at 01:01
Comment
Great
trsvaski rated this translation result as ★★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 09:01
Comment
「お伝えすることをお許しください」 →こういう場合は定訳があるかと思います。他の方の訳をご参考になさってください。 「例の荷物」 →ビジネスの場面で使う言葉ではないように感じます。
mars16 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
07 Dec 2014 at 17:48
mikang rated this translation result as ★★ English → Japanese
08 Dec 2014 at 18:17
yxn667 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 03:26
Comment
good
hitomi-kumai rated this translation result as ★★ Japanese → English
06 Dec 2014 at 01:50
ailing-mana rated this translation result as ★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 11:31
acdcasic rated this translation result as ★★ English → Japanese
04 Dec 2014 at 09:23
aspenx rated this translation result as ★★ Japanese → English
02 Dec 2014 at 00:27
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
01 Dec 2014 at 02:19
[deleted user] rated this translation result as Japanese → English
01 Dec 2014 at 02:24
tani1973 rated this translation result as ★★ Japanese → English
10 Nov 2014 at 13:42
mars16 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
06 Nov 2014 at 13:08