Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

naoya0111 (naoya0111) Translations

ID Verified
About 12 years ago
Japan
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
naoya0111 English → Japanese
Original Text

1.
Sorry but we can´t check or see details like this ( as well we can not change any Creditcard Infomation) . But it is not nessary to pay each single order with the same Creditcard , because we will check each Order and Payment by his own .


2.
Repair Issue

Speaking of breakages, we have also received a direct mail from FUKUDA san, regarding this broken piece. Unfortunately the type of lock that he is asking for is not available anymore.

I am attaching a picture of the new piece that we are using now.
Technically the bag is out of our standard warranty, but we can send the spare part to you free of charge and then you must arrange with Fukuda san about a possible repair (we cannot cover the cost of that though).

Translation

1
申し訳ありませんが、我々からこのような詳細を確認する事はできません。(同様に、我々は任意のクレジットカード情報を変更することはできません。)しかし、我々自身で各注文と支払いをチェックしますので、同じクレジットカードで各注文を支払いをする必要はありません。


2、修復に関して

破損に関して、我々は福田さんから直接この破片についてのメールがきました。申し訳ありませんが彼が求めているロックのタイプはもうありません。

我々が現在使用している新しい品の写真を添付します。
厳密的に言うと、この袋は弊社標準の保証外ですが、あなたに無料でスペアパーツを発送することはできますので、御社が福田さんに連絡して可能である修復(我々はそのコストを保証をすることはできません)をしてください。

naoya0111 English → Japanese
Original Text

Hello,
your tracking number is s C11121521543958.

>>Just in case please make sure that I ordered 3 in total.
I just get message from Amazon Fullfilment service, in package was one Fitbit, not three, see this message:
"This refund is for the following item(s):

Item: Fitbit One Wireless Activity Plus Sleep Tracker, Black
Quantity: 1
ASIN: B0095PZHPE
Reason for refund: Customer return"
You send just one item, not 3.

So more details:
1ZYR27320327290305 - this is first tracking number. When i send items to you, right? Yes. And check weight of this package - this is 1.4lbs

So looks at your return package:
1Z602V629073269510 - this is your return packcage. And weight is 1 lbs.! You see a different? Any question?

Don't cheat.

Translation

こんにちは、
あなたの追跡番号は、s C11121521543958です。

>>念のために、私が合計で3つ注文していることを確認してください。
私はちょうどAmazon Fullfilmentサービスからメッセージを受け取りました。パッケージにはFitbitは3つではなく1つであった​​、とのことです。以下のメールをみてください。
"この返金は以下の項目(複数可)を対象としています。”

商品名:Fitbit One Wireless Activity Plus Sleep Tracker, Black
数量:1
ASIN:B0095PZHPE
払い戻しの理由:顧客による返送
あなたは3つではなく1つのみ発送しました。

詳しくは:
1ZYR27320327290305 - これが私が商品を発送した時の最初の追跡番号ですよね?はい。そしてこのパッケージの重量をチェック します- これは1.4ポンドです

あなたの返送したパッケージは:
1Z602V629073269510 - これはあなたの返送したパッケージです。そして重量は1ポンドです!違いはわかりますよね?質問ありますか?

だまさないでください。