安藤 奈津美 (n475u) Translations

4.8 42 reviews
ID Verified
About 9 years ago
Japan
English Japanese (Native)
Business
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
n475u Japanese → English
Original Text

私は制限措置の解除に向け行動した結果を報告致します。幾つか問題はあるが(返品、発送後の輸送会社起因による未着)販売した全ての商品の発送を既に完了し、大半のお客様から好評を頂いています。今回の問題の原因は、受注処理を弊店スタッフに任せ切った結果ミスが多発した為です。既にスタッフは解雇しオーナーである私自身が販売の全対応を行っております。以前は迅速に発送し大半のお客様から好評を頂いていました。最近発生した発送遅延の再発はないものと確信しております。制限解除を頂きたくお願い致します

Translation

I will report the result of my actions for removing the restriction. We still have several problems (product return and undelivered products due to the transport company after the shipment), but we have already completed the shipments of all products which we had sold, and we have received good reviews from our customers. The cause of this problem is that many errors occurred because I left all of the order acceptance procedure to our staff. I have already fired the staff and I am handling all tasks on selling our products as the owner. We used to receive good reviews from most of our customers because we have shipped our products quickly. We believe that any delay on shipment like what have recently happened never occur again. We would like you to remove the restriction.