Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 1 Review / 31 May 2013 at 13:05
大変丁寧なお返事をありがとうございました。心から感謝申し上げます。100ドルお値引して頂きまして、お写真の子のような、ほほ笑みの赤ちゃんを、日本までの送料込みで300ドルで作って頂くことは可能でしょうか?髪の色は黒又はダークブラウン、磁気おしゃぶり、ピンクの衣装、完成後のお写真が欲しいです。もしOKなら、インボイスをください。私は、6月2日までに全額お支払い致します。それでは、良いお返事をお待ちしております。
Thank you very much for your attentive reply. I heartily appreciate your kindness. Could you make a smiling baby doll like a baby shown in the picture and send it to Japan at $ 300 including the shipping charge (as a result of $ 100 discount as you proposed)? The details are as follows; the color of the hair is black or dark brown, a magnetic teething ring is attached, and the dress is pink. I want to have the picture of it after it is made. If my proposal is OK, please send me an invoice.
I will pay all the money by June 2.
I am looking forward to having your favorite reply.
Reviews ( 1 )
original
Thank you very much for your attentive reply. I heartily appreciate your kindness. Could you make a smiling baby doll like a baby shown in the picture and send it to Japan at $ 300 including the shipping charge (as a result of $ 100 discount as you proposed)? The details are as follows; the color of the hair is black or dark brown, a magnetic teething ring is attached, and the dress is pink. I want to have the picture of it after it is made. If my proposal is OK, please send me an invoice.
I will pay all the money by June 2.
I am looking forward to having your favorite reply.↵
corrected
Thank you very much for your attentive reply. I heartily appreciate your kindness. Could you make a smiling baby doll like a baby shown in the picture and send it to Japan at $ 300 including the shipping charge (as a result of $ 100 discount as you proposed)? The details are as follows; the color of the hair is black or dark brown, a magnetic teething ring is attached, and the dress is pink. I want to have the picture of it after it is made. If my proposal is OK, please send me an invoice.
I will pay up by June 2.
I am looking forward to having your favorable reply.
丁寧なレビューありがとうございました。 Mura