Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Marie (marionriver) Translations

ID Unverified
Almost 14 years ago
English Japanese (Native) Italian
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
marionriver English → Japanese
Original Text

How To Get Paid
I finally got paid by simply writing them an email that said, "If I don't receive my money by Friday, I will go to the Labor Department on Monday." I was paid the same day I wrote the email. It worked! They obviously don't want the Labor Department involved.

If you still don't get paid, I recommend complaining to the Labor Department. In fact, I recommend complaining to the Labor Department first so they hear how corrupt this agency is. The more people that complain to the LD, the more likely they are to finally investigate and shutdown these scammers.

Translation

どうやって支払いを得るか

ただ単に彼らに”金曜日までにこちらがお金を受け取らなければ、私は月曜日に労働省に行きます”とEメールを送ったら、やっとのことで支払いを受けることが出来ました。
Eメールを送ったのと同日に支払われました。効きましたよ!彼らが労働省に干渉されたくないのは明白です。

もしあなたが未だに支払われていないのなら、労働省に訴えることをお勧めします。実際、このエージェントがどれだけ堕落しているかを彼らに知らせる為に、まず最初に労働省に苦情を訴えることをお勧めします。
より沢山の人が労働省に訴えれば、より彼らがようやくこの詐欺師たちを取り調べ、休業させる確率が高くなると思います。

marionriver English → Japanese
Original Text

Girls 8 = 22" Bust

These are sized for approx. Girls 8: For Bust 22".

Two suits are shown in each photo. Listing is for one (1) from each photo. I wanted to show front and back.

Please ask all questions before bidding. This is not returnable. YOU are responsible for knowing your correct size. ASK questions before buying.

Shipping: $4.00 1st class or $5 USPS Priority. I combine shipping with other lots. I do not ship until proper shipping charges are paid!

Payment: Paypal. Must be received within 7 days, or I do follow through with the Unpid Item System and appropriate feedback.

Translation

ガールズ8サイズ=胸囲22インチ

こちらはおおよそのサイズです(ガールズ8サイズは胸囲22インチ)。

それぞれの写真に2着のスーツが写っています。1つのアイテムがそれぞれの写真に表示されいています。前からと後ろからの画像を載せようとしました。

入札する前に質問があれば全て聞いてください。この商品は返品不可です。ご自分の責任で、ご自分に合ったサイズを把握して下さい。そして質問があれば購入前に聞いて下さい。

送料:ファーストクラスで$4、もしくはUSPSのプライオリティー(優先)で$5です。他の商品と同梱します。正規の送料分がきちんと受領できるまで商品は発送致しません!

支払い:Paypal。7日内にお願いします。期日内に受領できなければ未払いアイテムシステムを利用し入札者を特定し、適切なフィードバックを課します。

marionriver English → Japanese
Original Text

Lot of (2) ARENA Competition / Racing Swimsuits Bathing Suits
1 = Black & Blue "VIBE" Pattern with Spider Back
1 = Blue & Black "RADAR" Pattern with Victory Back

Photo 1 - "Vibe" = Fully front-lined, with spiderback style straps - allows freedon of arm and back movements. Hygenic liner attached. Fabric content: 80% Nylon/20% Lycra. Material is lightweight and has excellent shape retention. Resists the harsh effects of chlorine and sunlight.

Photo 2 - "Radar" Victory Back: Fully front-lined, with victory-style spaghetti style straps. Hygenic liner attached. Fabric content: 80% Nylon/20% Lycra. Material is lightweight and has excellent shape retention. Resists the harsh effects of chlorine and sunlight.

Translation

ARENA社 競泳水着(2種類)
1=ブラック&ブルー "VIBE" スパイダーバック(背中でストラップが大きめにクロス)
1=ブルー&ブラック ”RADAR" ヴィクトリーバック(背中でストラップがV型にクロス)

写真1-”VIBE"=前身頃裏地付き。背中のストラップはスパイダーバックなので腕と背中が自由に動かせます。クロッチ部別布付き。 素材:ナイロン80%、ポリウレタン(Lycra)20%。
素材は軽く、形状維持力が高いです。塩素と日光の強い刺激にも耐えられます。

写真2-”RADAR"=前身頃裏地付き。背中で細いストラップがV型にクロスするヴィクトリースタイル。クロッチ部別布付き。素材:ナイロン80%、ポリウレタン(Lycra)20%。素材は軽く、形状維持力が高いです。塩素と日光の強い刺激にも耐えられます。