Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I want you to wait a little longer to send me the record that I won this time...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , marionriver , sweetshino ) and was completed in 6 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Mar 2011 at 17:33 1498 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

今回落札したレコードはまだ送らないでおもらいたいんですが大丈夫ですか?
あと10枚程度落札したら一緒に送って欲しいんですがいいですか?
10枚でも、送料は3.5ドルでいいんですか?

marionriver
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2011 at 20:58
I want you to wait a little longer to send me the record that I won this time, but is it ok with you?
Will you send me after I win about 10 more records?
Even with 10 records, will the shipping fee be still $3.5?
freckles
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2011 at 20:22
Could I ask you to arrange to hold shipment of the records that I had bought this time?
I would like to ask you to ship the records in lot once my ordered records reach10 (or more). Please confirm this is OK with you.
Could you also confirm that shipping cost of $3.5 applies to 10 records also?
sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Mar 2011 at 23:42
I would like you to hold the shipment for the record I won this time, and I would like to make sure if it is ok with you. I would like you to arrange the shipment when I won about 10 records all together. Could you do that for me?
Do you still charge only $3.50 for the shipment of 10 records?

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime