西沢有里 (kuroneko0930) Written Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female 50s
Japan
English Japanese (Native)
Literature
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Dec 2014 at 16:04
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Dec 2014 at 16:00
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Dec 2014 at 23:49
Comment
「来年は中南米などさらに多くの国に拡大するという」箇所に「販売先を」など目的語があるともっとわかりやすいのではと思います。
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
17 Dec 2014 at 23:44
Comment
which is growing ~の先行詞はthe Chinese TD standardではないかと思います。
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
18 Dec 2014 at 00:02
Comment
「さらに被害を被りやすくなっている」の主語Xiaomiを訳文に入れた方がわかりやすいと思います。
kuroneko0930 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Dec 2014 at 23:59
Comment
二文目のXiaomiのaが抜けています。