kaokfdosjfi Translations

ID Unverified
About 13 years ago
Japanese (Native) English Swahili Chinese (Traditional)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kaokfdosjfi English → Japanese ★★★★☆ 4.0
Original Text

The difference between active users and unique users is that active users are counted per game, whereas a unique user might play more than one game. In other words, there is an overlap in active users. In March, 2011, 146 million people played one or more Zynga games. So Zynga makes about $1.60 per user per quarter.

Zynga’s cash flows from “financing activities” was twice as big in Q1 than from operating activities, which is interesting. In the filing, Zynga discloses that it sold $287.2 million worth of marketable securities in the first quarter, primarily related to a $485 million financing which it raised during the quarter (but it also repurchased $261 million worth of stock in the same period).

Translation

アクティブユーザーとユニークユーザーの違いは、アクティブユーザーがゲームごとにカウントされるのに対して、1人のユニークユーザーは複数のゲームをプレイしているかもしれない店である。言い換えれば、アクティブユーザーのカウント数では実際のユーザーより多くカウントしてしまっている可能性がある。2011年の5月には1億4600万人がZyngaのゲームを1つ以上プレイした。つまり、Zyngaはアクティブユーザー一人当たり1.6ドルの収入があったことになる。

興味深いことに、Zyngaの第一四半期での財務活動のキャッシュフローが営業活動のキャッシュフローの2倍になっている。Zyngaの発表によると同社は第一四半期 の4億8500万ドルの資金集めに関係して、2億8720万ドル分の有価証券を売却した(同時に同社は2億6100万ドル分の株式を購入している)。