Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 Japanese → English
Original Text

日本で監査を実施する場合、実施するための環境は整っていますか?
日本から本社のサーバーにアクセスし、必要な書類や記録をいつでも閲覧できますか?

以下の内容をドキュメントやインタビューで確認します。
1. 品質検査を行う者について
組織
担当役割
人選方法
教育訓練マニュアル
教育訓練の実際の記録

2. 品質検査のやり方について
購入先の選定、管理監督、その記録
購入品の検査方法、その記録

3. その他
工程管理、クレーム処理、書類管理、その手順書

4.合格証明書に基づき装置が搭載されている船舶の検査記録


Translation

In conducting the audit in Japan, is there already an environment for implementation?
Can you access the server in the headquarters from Japan to read the necessary documents and records anytime?

We will confirm the following contents in documents and by conducting interviews.
1. Regarding the persons who conduct quality inspection.
Organization
Responsible role
The way to select
Education and training manual
Actual record of educational training

2. How to perform the quality inspection
Selection of suppliers, administrative supervision and its record
How to inspect the purchased items, and its record

3. Others
Process management, complaint processing, document management, and the procedures manual.

4. The inspection records of the vessels with the equippments based on the certification of acceptance.