Notice of Conyac Termination

Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Feb 2016 at 09:45
Comment
良いと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
28 Feb 2016 at 01:11
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
26 Feb 2016 at 20:05
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2016 at 18:13
user_name rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2016 at 16:05
Comment
完璧な訳です。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2016 at 17:44
Comment
大変いいと思います。
ishiotoko rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Feb 2016 at 12:04
Comment
良いと思いました。
marukome rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 23:55
marukome rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Feb 2016 at 10:50
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 19:58
Comment
大変いいと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 10:01
Comment
わかりやすい訳で良いと思います。
kaigan rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Feb 2016 at 10:09
Comment
いくつか、ビジネスライティングとしては少し不自然な表現(行方不明になった>紛失した、もういちど>再度、など)がございましたが、読みやすく丁寧な文章だと感じました。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 10:03
Comment
Great work!
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 20:00
Comment
大変いいと思います。
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 10:25
Comment
Great work!
user_name rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 15:30
Comment
完璧な訳です。
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 20:23
Comment
大変いいと思います。
fuwafuwasan rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Feb 2016 at 20:06
tourmaline rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Feb 2016 at 13:04
tourmaline rated this translation result as ★★★ English → Japanese
24 Feb 2016 at 13:08
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Feb 2016 at 15:54
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Feb 2016 at 20:09
Comment
大変いいと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
23 Feb 2016 at 18:23
Comment
正確に訳されています
planckdive rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Feb 2016 at 20:46
Comment
大変いいと思います。
ctplers99 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Feb 2016 at 11:44
Comment
良いと思います。