Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 2 Reviews / 22 Feb 2016 at 13:45

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

You said about repeated moving, I think it is back and forth, but now I know you mean repeat back and forth, sorry but no modes can do it.
In video mode, customer can record 4 times data, each time can be re-played back and forth one time for 1 min at most, if customer wants to repeat more times, he can press keys on the controller by himself, then slider will do it again and again.
In time lapse mode, it can not do back and forth. But customer can set up duration from left to right or from right to left by himself, even 24 hours are OK.
Hope it helps. If customer has more questions, please let me know, I would like to help him, you can also give me his contact if necessary.

Japanese

あなたは繰り返しの動作についておっしゃっていましたが、私は前後の動作のことだと思っていました。しかし私は今、再生を何度も繰り返すことを意味しているのだと理解しました。恐縮ですがそれが可能になるモードはありません。
ビデオモードでは、お客様はデータを4回記録できます。それぞれの回で、最大1分、1回のみ再生可能です。もしお客様が何回も再生を繰り返したい場合は、コントローラーのキーを自分で押し下げると、スライダーは何度も何度も再生を繰り返してくれます。
タイムラプスモードでは、行ったり来たりの再生はできません。しかしお客様は左から右への、または右から左への継続時間を設定することができます。24時間の設定さえ可能です。
以上、お役に立てば幸いです。もしお客様がさらにご質問をお持ちであれば、私たちにお知らせ下さい。そのお客様のお力になりたいです。もし必要であればそのお客様の連絡先も教えてください。

Reviews ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16 rated this translation result as ★★★★★ 23 Feb 2016 at 18:23

正確に訳されています

Add Comment
planckdive rated this translation result as ★★★★★ 23 Feb 2016 at 20:09

大変いいと思います。

Add Comment
Additional info: メーカーへ以下内容を質問した後の返答内容になります。

「電動スライダードリーを購入した顧客からの質問です。
インタビューで俯瞰撮影を予定しており、動画撮影で左右往復を1時間以上したい。
長時間の左右往復の動作はTime lapse modeが良いとのことですが、左右往復の動作を繰り返すにはどのように設定したら良いのでしょうか?設定の手順を詳しく教えて欲しい。
Video ModeではRunTimeが長い時間設定できるようですが、
左右の往復の動作を長時間繰り返し行うことはできないのか?
開始点から終了点までの動きは、往復するように設定することができるのか?」