Katsuya Sato (ka28310) Received Reviews

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

bluejeans71 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Nov 2016 at 11:28
mars16 rated this translation result as ★★★ English → Japanese
29 Nov 2016 at 20:44
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
29 Nov 2016 at 13:29
atsuko-s rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
01 Dec 2016 at 15:44
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
29 Nov 2016 at 12:37
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Nov 2016 at 11:47
Comment
grey marketをきちんと訳出した、誠実な翻訳だと感じました。
atsuko-s rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Nov 2016 at 15:09
Comment
きちんと訳されていると思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 May 2017 at 20:04
Comment
良い訳だと思います。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
25 Nov 2016 at 21:57
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
24 Nov 2016 at 10:14
Comment
Great!
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
02 May 2017 at 09:28
atsuko-s rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Nov 2016 at 13:44
Comment
100%の部分を訳された方が良いのではないかと思います。
planopiloto rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
22 May 2017 at 20:07
Comment
良い訳だと思います。As a courtesyはサービスとして、くらいの意味でしょうか。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
24 Nov 2016 at 20:42
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
29 Nov 2016 at 23:31
Comment
読みやすく明快な翻訳だと思います。
bluejeans71 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Nov 2016 at 10:23
planopiloto rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Nov 2017 at 19:01
Comment
to be reviewedは「確認されるために(=当方で確認しますので)」という意味かも知れませんね。
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Nov 2016 at 10:52
mars16 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
26 Nov 2016 at 09:52
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Nov 2016 at 01:05
Comment
Great!
n071279 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
19 Nov 2016 at 06:45
Comment
良いです
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
18 Nov 2016 at 10:34
Comment
Very good translation!!
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
18 Nov 2016 at 10:33
mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
05 Oct 2017 at 15:59
Comment
丁寧にうまく訳されています
marukome rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Nov 2016 at 13:15