Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 59 / Native Japanese / 1 Review / 21 Nov 2016 at 11:44

ka28310
ka28310 59 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
English

Please confirm whether the lens is in fully working condition and how old is this lens? What is the actual purchase date of this lens by the first owner? Also share the item tracking number and shipping details. Thanks.

I loaded a film into a camera today and found that a spool near take up spool has corrosion and cracks. It can't be moved so when I loaded the film into a camera and going to shoot, the frame counter doesn't work and this make camera won't cock a shutter. I ended up wasting 1 roll of film and the camera still can't be used. Please let me know if you have a solution.

Japanese

レンズが完全に作動する状態かどうか、またそのレンズはどのくらいの年式のものかを確認してご教示いただけますか? 最初のオーナーがこのレンズを最初に購入した日はいつでしょうか? また、商品の追跡番号と出荷の詳細を教えてください。よろしくお願いします。

私は今日、カメラにレンズを装填したのですが、フィルムの巻き取り装置が腐食し、ひび割れていることに気付きました。フィルムをカメラに入れ、撮影をしても巻き取り装置は動作しません。そして撮影枚数カウンターも作動せず、シャッターを切ることもできません。フィルム一巻き分を無駄にしましたが、それでもカメラは使える状態になりません。もしなんとかできるようであればやり方を教えてください。

Reviews ( 1 )

mirror1000 53 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000 rated this translation result as ★★★★★ 29 Nov 2016 at 23:31

読みやすく明快な翻訳だと思います。

ka28310 ka28310 29 Nov 2016 at 23:44

勇気づけられるレビューコメント、どうも有難うございます!
今後ともご指導よろしくお願いいたします。

Add Comment