honeylemon (honeylemon003) Received Reviews

ID Verified
Almost 11 years ago
New Zealand
Japanese (Native) English

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
28 Jun 2013 at 18:38
Comment
Very good.
lilacwonder rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
06 Jul 2013 at 23:27
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
27 Jun 2013 at 12:09
cheekytwat96 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
27 Jun 2013 at 12:05
Comment
判り易くていいですね、唯一気になったのが、a contract documentの箇所で、もしかしたらこの場合the contract documentのが正しいのかな、と思いましたが....でも全体的に問題の無い翻訳ですね(^^)
14pon rated this translation result as ★★ English → Japanese
22 Jun 2013 at 20:11
Comment
some of them may have to do with のthem を「商品」とおとりになったので、その先が違ってきましたね。この them は answer "the questions above" ですね。 あと、まだ送っていない書類に書くべき連絡先、...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
24 Jun 2013 at 16:00
mura rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 17:41
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:31
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:30
14pon rated this translation result as ★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 16:41
Comment
looking forward you to とは言いません。 それをいうなら looking forward to (名詞 --- 含む動名詞)です よってここでは looking forward to your purchasing になります。
tani1973 rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:34
Comment
Good work!
tani1973 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:16
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:41
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 16:49
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 12:41
yoshi7 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
27 Jun 2013 at 17:07
tani1973 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 15:29
mura rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 18:17
Comment
and add all the other coins from recent period, it is around 1KG of coins in total. ここのところが気になりますが、なんとか理解できます。
mura rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
22 Jun 2013 at 20:08
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
20 Jun 2013 at 15:46
tani1973 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jun 2013 at 16:18
Comment
自然な翻訳で勉強になります。
katrina_z rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
21 Jun 2013 at 07:29
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2013 at 13:12
Comment
Well translated.
elephantrans rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
19 Jun 2013 at 11:01
Comment
いい翻訳だと思います。
yoshi7 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
15 Jun 2013 at 20:48
Comment
Well translated.