Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / 2 Reviews / 22 Jun 2013 at 14:28
商品が、無事に届いて安心しました。
すいません。
その不具合は確認出来ませんでした。
あなたの望むように50ユーロ返金させて頂きます。
ご迷惑をおかけして本当にごめんなさい。
I am so relieved that you have received the item safely.
I am sorry.
I couldn't recognized the failure.
As you wish, I will refund 50 euros.
I am so sorry for what happened.
Reviews ( 2 )
original
I am so relieved that you have received the item safely.
I am sorry.
I couldn't recognized the failure.
As you wish, I will refund 50 euros.
I am so sorry for what happened.
corrected
I am so relieved that you have received the item safely.
I am sorry.
I couldn't recognize the failure.
As you wish, I will refund 50 euros.
I am so sorry for what happened.
recognizedをrecognizeに修正させていただきました。
よろしくお願いいたします。
original
I am so relieved that you have received the item safely.
I am sorry.
I couldn't recognized the failure.
As you wish, I will refund 50 euros.
I am so sorry for what happened.
corrected
I am so relieved that you have received the item safely.
I am sorry.
I couldn't recognized the failure.
As you wish, I will refund 50 euros.
I am so sorry for what happened.
(ここのところ、なにか日本人的でも、無責任ないいかたと思いますが。私のほうで迷惑をかけたのだから、I am so sorry to have troubled you とか have casused trouble for you とか↵
まあ、間違いではありませんが。)↵
上記以外はいいと思います。
修正とレビューありがとうございます。
初歩的なミスですね、ご指摘ありがとうございます。