龘ノ宮煕道 (cheekytwat96) — Received Reviews
ID Verified
Over 11 years ago
United Kingdom
Japanese (Native)
English
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
17 Jul 2013 at 13:21
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
21 Jul 2013 at 18:00
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
17 Jul 2013 at 13:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
02 Jul 2013 at 17:48
|
|
Comment よくわかります。ただ、 to let him to spend some time to teach others and make it useful. のところ、let one は動詞の原型をとると思いますので、let him spendではないかと。 それと、... |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Jul 2013 at 17:45
|
|
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
24 Jun 2013 at 20:04
|
|
Comment よくわかります。 of the parts as shown on the photograph viable? はof the parts as shown in the photograph viable? ですかね? in |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
06 Jun 2013 at 14:50
|
|
Comment I can for you. If I may 動詞が無いのが不自然な気がします。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
06 Jun 2013 at 16:43
|
|
Comment Dear sir/madam, I am pleased to meet you 実際に合っていないメールと思われる会話の中でこの表現はいかがなものですか? |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
06 Jun 2013 at 17:02
|
|
Comment 良い翻訳だと思います |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Jun 2013 at 06:42
|
|
Comment 分かりやすくて良い翻訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
06 Jun 2013 at 14:33
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 Jun 2013 at 08:13
|
|
rated this translation result as ★
English → Japanese
05 Jun 2013 at 20:29
|
|
Comment what you expectedここだけで金額だとは断定できません。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
04 Jun 2013 at 17:43
|
|
Comment Good. Kind of liberal at times. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
04 Jun 2013 at 12:52
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
02 Jun 2013 at 23:31
|
|
Comment 完璧です。 |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
03 Jun 2013 at 10:21
|
|
Comment good |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
02 Jun 2013 at 23:40
|
|
Comment I am intending to -> I am planning to will be making -> will make by I presume -> ??? |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
01 Jun 2013 at 08:03
|
|
Comment 英語ネイティブの方の翻訳文かと思いました。敬語を交えたスマートで無駄のない英文で、私にとって大変勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
31 May 2013 at 14:19
|
|
Comment 文章が若干硬めだとは思いますが、文頭にくる文飾詞の使い方が凄く上手いと思います。勉強になりました。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
31 May 2013 at 00:31
|
|
Comment 素晴らしい翻訳ですね! |