ディズニー好き大満足日本語ガイドでは無かったですが、カタコトの英語で十分通じました。ガイドの方はすごく笑顔が素敵で、安心しました。冬季だったこともあり、こちらのツアーのみ夜のショーを見てから帰れる時間設定だったため利用させていただきましたが、これが正解だったなと思いました。
I like Disney and I was so satisfied.There was no Japanese guidance, but it was no problem with rudimentary English.The tour guide had very nice smile, and I was relieved.Because it was in winter, only this tour had the time flame for watching a night show before coming back. So I used the tour, and I think it was a good decision.
楽しかったです想像通りのクルーズで大満足。岸の山腹に建つお城を眺めていると中世にタイムスリップしたかの様な気分です。日本では、あまりドイツのワインを試す機会がないのでこのツアーで立ち寄るワイナ試飲も珍しい体験で良かったです。
It was fun.I was very satisfied with the cruise, which was like I expected. I felt I slipped back in tame to the Middle Ages while I was looking at a castle at a mountain side near a coast. In Japan, there are few opportunities to try German wine, so it was nice and rare experience to drop into a winery to taste wine.
おすすめです。乗り放題で主要な観光地を網羅しているし、通り過ぎる場所でも少し止まったりゆっくり走って写真を撮る時間を作ってくれたり大満足でした。乗り心地も景色も良いし、イヤホンでガイドも聞けて何重にも楽しめました。
I would recommend it.Its with unlimited ride, and it covers major sightseeing places,bus stops for a while or drives slowly if it passes the place,so that we could take photos, and it was really satisfactory.Ride quality and the scenery were also good, and guidance could be heard many times with ear phones and I enjoyed a lot.
ピサの斜塔ツアーガイドさんが要領よく説明してくれたので助かりました。大変効率よく観光することができました。ピサの斜塔も最高でした。
the Tower of PisaThe tour guide explained very effectively, and it was helpful. We traveled around effectively. The Tower of Pisa itself was also great.
ピサの斜塔チケット付きで大満足全く英語が分からない私でも、十分楽しめました。ピサ観光は、斜塔に登れないツアーが多い中、このツアーは斜塔に登るチケット付きです。傾いた階段を登るので、”登っている感”が倍増です。是非体験してください。納得です。
Very satisfactory with ticket for the Tower of Pisa.Even I who I don't speak English at all enjoyed enough.There are many tours of the Tower of Pisa with which we can't go up the tower, but this tour is with ticket to go up the tower.We went up the stairs which is leaning, so I felt "I really was walking up". Experience it!! You wouldn't regret.
良かったです老夫婦二人の個人旅行で現地ツアーに参加しました。日本人は私たち二人だけで英語の案内でしたが特に不都合はありませんでした。ツアーに行程にはピサの街案内も予定されていましたが、ゆっくり斜塔を見物したかったので案内の人に断って別行動にしました。おかげでゆっくり見物できました。
It was good.We joined the local tour as a private tourism of pair of elderly couple. There were only two of us who were Japanese, and the guidance was in English, but there wasn't any inconvenience. Pisa area's guide was planned with the tour, but we asked the tour guide and went to see separately because we wanted to see the tower with plenty of time. Thanks to this, we saw the tower for a long time enough.
ピサは当然ですが、ガイドさんが面白かったフィレンツェからバス1時間ほど乗ってるだけで到着!バス停から15分ほど歩きます。ピサも300段ほど上りますのでスニーカーなどがお薦めです。入場口に並ばなくてもチケットの時間になったら入場口に行けばOKです。(時間制で入場人数が決まってます)時間まではその他の観光が出来ます。ガイドさんが建物の歴史や概要を説明してくれますのでより楽しめると思います。
The Tower of Pisa it self was of course, but the tour guide was fun.We arrived there from Firenze by bus for only around 1 hour.We walked from the bus stop for 15 minutes. For walking up the 300 stairs, sneakers and so on are recommended.You don't have to queue, and you just can go to the entrance door when it's the time on your ticket. (There are entrance limitation with time control) Until the time, you can go to see others.Tour guide would explain the history and details of the building, so you can enjoy more.
楽に行けましたネットでピサまでの列車や斜塔入場の予約・購入ができますが、イタリアの列車はダイヤが乱れがちと聞いたのと、ピサ駅に着いてから道に迷い、斜塔の入場時間に間に合わなくなっては困ると思い、こちらに参加しました。英語のガイドもわかりやすく、とても感じの良いガイドさん、運転手さんで、またフィレンツェ市内の徒歩観光で足も疲れていたので、個人で列車・斜塔を予約するより費用はかかりますが、よかったと思いました。
I went there easily.Even though it is possible to reserve and purchase tickets for train to Pisa and the Tower of Pisa entry on line, I head that the train operation diagram of trains in Italy is not precise, and I was worried that I might have got lost after I arrived at Pisa station and I might have missed the tower entrance time, so I joined the tour.English guidance was easy to understand, and the tour guide and the driver were very nice. Also, even It costed more than booking train and the tower entrance privately, my foot were tired because of the sightseeing of Firenze on foot, so it was a good decision.
アウトレットツアー サイコウ !!昨年のイタリア旅行の時、行けなくて今年、念願だったアウトレットツアーに参加する事ができ本当に良かった!ミュウミュウの財布やグッチのバッグを激安で数点購入する事が出来ました。また、機会が有ったら是非行きたいと思います。
Outlet tour, awesome!!Last year on my Italy trip, I couldn't go there. But it was really great that I was able to join the outlet tour which I wished to go this year!I bought Miu Miu purses and Gucci bags with really cheap price.If I have a chance, I would definitely go there again.
楽ちんです新婚旅行でのイタリア周遊です。電車ではかなり大変そうな2箇所だったのでこちらのツアーを利用しました。移動中の車窓からの景色もキレイですし、半日で両方回れるし、先に寄ったプラダで買い物したものもバスの中に置いたままモールで買い物もできるし、たくさんのブランド品を抱えたままバスや電車に乗らずに済むので安心ですし、おススメです。モールの中にもプラダがありましたが、やはりSPACEと比べると品揃えが違います。SPACEは種類も豊富だし、とても安いです!
It was comfortable.It was an Italy trip as a honey moon.We joined this tour because it seemed very difficult to go to these two place by train. The landscape from the window of the car is very beautiful, it is possible to go to both with half a day, you can go shopping to The Mall leaving baggage of Prada you buy before it in bus, you don't have to take buses and trains with lots of brand baggage so it's safe, and I recommend this. There was a Prada shop in The Mall as well, but I compare with SPACE, the amount of the products is different. In SPACE, there are varieties of products and very cheap!
初めてのイタリアで集合場所など、すぐに分かるか不安でしたが、分かりやすい場所で迷う事なくバスに乗れました。ドルチェアンドガッバーナ、ベルサーチ、ザーモールの3箇所を回ったのですが、時間配分もゆっくり取ってあって、お茶ができる位、余裕がありました。ザ・モールでは、プラダ・グッチ・フェラガモ・セルジオロッシ・マルニ・アルマーニ・クリスチャンディオール・ボッテガ・トッズなどなど・・・名だたるイタリアブランドが入っていて、バックや靴など、とっても充実していました。
I was worried that I could find the meeting place and so on soon or not because it was the first Italy trip for me, but I got on the bus without getting lost because the place was easy to recognise.We went to 3 places as Dolce & Gabbana, Versace and The Mall, but there was plenty of time even to have a tea break.In The mall, there were famous Italian brands like Prada, Gucci, Ferragamo, Sergio Rossi, Marni, Armani, Christian Dior, Bottega, Tods and so on, and there were lots of bags and shoes.
とても便利でしたプラダスペースと、ザモールに行きたくてこちらのツアーに申し込みました。プラダスペースでは、財布や鞄など以外にも、靴や洋服も沢山揃っていました。いくつかの商品を見比べましたが、ザモールのプラダと価格差はないようでしたので、プラダの洋服や靴まで欲しい方のみスペースまで行かれるのが良いかと思います。ザモールではトッズが入場制限をしていて結局入れなかったのが残念でした。トッズ目当ての方は、先に並ばれた方が良いかと思います。
It was really useful.I applied to this tour because I wanted to go to Prada space and The Mall.In Prada space, there were many shoes and clothes as well as purses and bags.We compared some of the products, but it seemed that there was no price difference between The Mall and Prada. So it would be nice to go to the space if you would like to buy Prada's clothes and shoes. In The Mall, Tods limited guest entry and I could not go in unfortunately. If you want Tods ones, it would be better to stand on a line earlier.
初イタリアだったのですが、フィレンツェに行くなら絶対にスペースは行ってみたいと思っていたので参加できて良かったです!スペースはとても広く、想像よりもとても綺麗に陳列されており日本のアウトレットと変わらない感じでした。服、靴等お会計は一緒にできて、お店の人も感じよく一緒に選んでいただきました!なんといってもとても安くてプラダの鞄、子供靴、集めのカーディガン、ポーチを買っても10万ほどでした!スペースで買った荷物も車に置いておいても大丈夫なので身軽にかいものできました!
It was the first time to go to Italy and I really wanted to go to the space if I go to Firenze, and it was really nice that I could join it. The space was really spacious, and the products were displayed more neatly than I expected and it was like a Japanese outlet shop. I could buy clothes, shoes and so on at once at a same cashier, and the shop clerks were kind and they helped me choosing which to buy! They were really cheaper and I bought Prada bag, children shoes, thick cardigan, poach and it was around 100,000 yen in total. It was possible to put the baggage which I bought at the space in the car, so I was able to go for shopping light.
連絡をありがとう。荷物の追跡結果をご連絡します。我々は荷物の輸出許可を得た為、1月21日に東京関税からアメリカに向けて荷物が発送されたことを確認しました。3月12日の到着とお知らせしましたが、これは我々のミスです。荷物は1月24~27日に到着する予定です。交通状況によって数日遅れる場合がございますのであらかじめご了承ください。あなたのご両親の誕生日に間に合うことを祈っています。よろしくお願いいたします。
Thank you for contacting us.I would inform you the result of the package tracking.We confirmed that the package was shipped from Tokyo costom to America on January 21 after we got permition to ship the package.We informed you that the arrival date would be March 12, but that was our mistake.The package will arrive between January 24 and 27.Please know that it might be delayed because of traffic situation.We wish the package will arrive before your parents' birthday.Regards,
自分の経験として、3年前に祖父が肺がんで亡くなりましたが、祖父は亡くなる3日ほど前から非常に苦しがり出しました。そのような光景を見るとやはり安楽死は認められるべきだと思います。 しかし、日本は諸外国に比べて安楽死の議論が進んでないように思われます。いずれ訪れる死という問題に対してしっかりとした意見を持つことが大切だと思います。
As my own experience, my grandfather passed away because of a lung cancer three years ago, and he had been suffered since three days before the day he was gone. I saw the situation, and I feel euthanasia should be permitted.However, the discussion about euthanasia has not been developed in Japan relatively to other countries.It is important to have a stable opinion about death which comes at some future day.
私は既に2セットをFresnoの住所に発送してしまった。申し訳ないが返金は無理なので、どうにかして商品を受け取って下さいどうかご理解宜しくお願いします(今回の商品を受け取ってくれないと私は多くの在庫を抱えてしまう)私は君が購入してくれると思っていたので、多くの高額商品を仕入れてしまった・・高額商品はebayですぐに売れないので困ったが、君がそういう状況ならば仕方がない私が余計に在庫を抱えない為に、次から何か欲しい商品がある時は必要な数を教えて欲しいその金額は詐欺に近いですね
I already sent 2 sets to the Fresno address.I am sorry but I can't refund, so please pick up them.Thank you for your understanding. (If you can't get them, I would have a lot of stocks.)I got many expensive ones because I thought you would buy them.Expensive ones can't be sold soon on ebay so I'm not in a good situation, but I understand your situation.Not to have extra stocks, please let me know the number you want to get from next time.The price seems close to fraud.
お世話になります。オートフォーカスが動作しなかったでしょうか?大変ご迷惑をおかけいたしました。お手数ですが商品をご返送願います。こちらに商品が到着次第全額ご返金させていただきます。返品の住所は下記になります。この度は大変ご迷惑をおかけし、申し訳ございませんでした。
Hello,Did not auto focus function work?I apologize for the inconvenience.I am sorry but please send the product back.As soon as the product arrives, I would refund all the price.The address for sending back is below.I am very sorry for your inconvenience.
追跡番号は私が間違った番号を入れてしまった。メッセージ遅くなってすみません。申し訳ないですが、倉庫から連絡があり、こちらの商品は売り切れてしまいました。あなたに期待させて申し訳ありません。至急あなたにpaypalから返金したいのですがいいですか?あなたからのメッセージをお待ちしています
I put wrong tracking number.I apologize for late reply.I am afraid to tell you but I just got message from storage and the products are sold out.I am sorry that I made you expect for this product.Is it alright for you to refund you via paypal as soon as possible?I am waiting for your reply.
AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定!AAA「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞 受賞決定!AAA 「さよならの前に」が「第56回輝く!日本レコード大賞」優秀作品賞を受賞しました!!
AAA will get the best song prize of "56th THE JAPAN RECORD AWARD"! AAA will get the best song prize of "56th THE JAPAN RECORD AWARD"! AAA's "Before Goodbye" got the best song prize of "56th THE JAPAN RECORD AWARD"!
AAA「第65回NHK紅白歌合戦」出場決定!5年連続!AAA「第65回NHK紅白歌合戦」への出場が決定しました!番組名:「第65回NHK紅白歌合戦」放送日時:2014年12月31日(水) 19:15~23:45番組HP:http://www1.nhk.or.jp/kouhaku/紅白twitter:https://twitter.com/nhk_kouhaku(ハッシュタグ:#NHK紅白)
AAA is appearing on the stage of "the 65th NHK Kouhaku Uta Gassen"!5 years in a row!AAA is appearing on the stage of "the 65th NHK Kouhaku Uta Gassen"!Program name: "the 65th NHK Kouhaku Uta Gassen"Dates: December 31, 2014 Wednesday 19:15-23:45Program HP: http://www1.nhk.or.jp/kouhaku/Kouhaku twitter: https://twitter.com/nhk_kouhakuHash tag: #NHK Kouhaku